מִ/דָּמ/וֹ֙
𐤌/𐤃𐤌/𐤅
dâm
some of its blood
'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages.
Exodus 29:20 · Word #5
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| Definition | 'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | some of its blood |
SIBI-P1 Translation H1818-37
from his blood
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + masculine singular noun in construct דָּם + 3rd person masculine singular suffix ("his"). |
| Rendering Rationale | The noun דָּם denotes blood as the life-bearing red fluid. The prefixed preposition מִן ("from") with the 3ms pronominal suffix yields the precise form "from his blood," preserving both root meaning and masculine singular possession. |
View full lexicon entry for H1818 →
SILEX v2