Exodus 4:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
when you go
in your going
in your going
to return
to return
to return
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
see
See!
See!
all
entirety of
all of
the wonders
the extraordinary portents
the extraordinary portents
which
that-which
which
I have put
I placed
I set
in your hand
in your hand
in your hand
and you shall do them
and you shall do them
and you shall do them
before
to the face of
to before the face of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
but I
and I
and I
will harden
I will strengthen
I will strengthen
[direct object marker]
object-marker
[·]
his heart
his inner core
his inner core
and not
and not
and not
he will let go
he will dispatch
he will send
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בְּ/לֶכְתְּ/ךָ֙
𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤊
belekhetekha
when you go
in your going
in your going
HR/Vqc/Sp2ms
לָ/שׁ֣וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
to return
HR/Vqc
מִצְרַ֔יְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
HNp/Sd
רְאֵ֗ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
see
See!
See!
HVqv2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מֹּֽפְתִים֙
𐤄/𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌
hamofetim
the wonders
the extraordinary portents
the extraordinary portents
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
שַׂ֣מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I have put
I placed
I set
HVqp1cs
בְ/יָדֶ֔/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
veyadekha
in your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
וַ/עֲשִׂיתָ֖/ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕/𐤌
vaasitam
and you shall do them
and you shall do them
and you shall do them
HC/Vqp2ms/Sp3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
but I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֲחַזֵּ֣ק
𐤀𐤇𐤆𐤒
achazeq
kosa (Bemba (Zambia))
will harden
I will strengthen
I will strengthen
HVpi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יְשַׁלַּ֖ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalach
he will let go
he will dispatch
he will send
HVpi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | יְהוָה֮ yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | מֹשֶׁה֒ mosheh | Moses | HNp | H4872 |
| 5 | בְּ/לֶכְתְּ/ךָ֙ belekhetekha | when you go | HR/Vqc/Sp2ms | H3212 |
| 6 | לָ/שׁ֣וּב lashuv | to return | HR/Vqc | H7725 |
| 7 | מִצְרַ֔יְמָ/ה mitserayemah | to Egypt | HNp/Sd | H4714 |
| 8 | רְאֵ֗ה reeh | see | HVqv2ms | H7200 |
| 9 | כָּל kal kila (Swahili) | all | HNcmsc | H3605 |
| 10 | הַ/מֹּֽפְתִים֙ hamofetim | the wonders | HTd/Ncmpa | H4159 |
| 11 | אֲשֶׁר asher | which | HTr | H834 |
| 12 | שַׂ֣מְתִּי sameti | I have put | HVqp1cs | H7760 |
| 13 | בְ/יָדֶ֔/ךָ veyadekha | in your hand | HR/Ncbsc/Sp2ms | H3027 |
| 14 | וַ/עֲשִׂיתָ֖/ם vaasitam | and you shall do them | HC/Vqp2ms/Sp3mp | H6213 |
| 15 | לִ/פְנֵ֣י lifeney | before | HR/Ncbpc | H6440 |
| 16 | פַרְעֹ֑ה fareoh | Pharaoh | HNp | H6547 |
| 17 | וַ/אֲנִי֙ vaani Ine (Bemba) | but I | HC/Pp1cs | H589 |
| 18 | אֲחַזֵּ֣ק achazeq kosa (Bemba (Zambia)) | will harden | HVpi1cs | H2388 |
| 19 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 20 | לִבּ֔/וֹ libo | his heart | HNcmsc/Sp3ms | H3820 |
| 21 | וְ/לֹ֥א velo | and not | HC/Tn | H3808 |
| 22 | יְשַׁלַּ֖ח yeshalach | he will let go | HVpi3ms | H7971 |
| 23 | אֶת et-2 | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 24 | הָ/עָֽם haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |