לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֖ם

𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌

leloheykhem

to your God

plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.

Mulimu "God, Supreme being" (Lozi)

H430

Exodus 8:21 · Word #9

Lexicon H430

Lemmaאֱלֹהִים
Lemma (Paleo)𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
Transliterationʼĕlôhîym
Strong'sH430
In-contextto your God

Morphology HR/Ncmpc/Sp2mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H430-32

to your gods

Rootאלה (ʾ-l-h)
Core Meaningsdeity, divine power, might, objects of worship, supreme God
Semantic Rangegods (pagan or plural reference), God (plural of majesty for Yahweh), divine beings, judges/magistrates, angels, superlative for greatness
Conceptual SignificanceIn biblical theology, אֱלֹהִים underscores Yahweh's supremacy over pagan gods (e.g., exclusive covenant loyalty), employs plural majesty for the one true God, and highlights monolatrous faith amid polytheistic contexts, emphasizing Israel's call to unique allegiance to the mighty Creator.
Morphological NotesHR/Ncmpc/Sp2mp: Hebrew noun, common (masculine implied), masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix.
Rendering RationaleThis rendering preserves the plural construct form (Ncmpc) bound to the 2nd masculine plural pronominal suffix (Sp2mp), directly translating 'לֵאלֹהֵיכֶם' as 'to your gods' to reflect the morphology addressing a group of males; it maintains the root's core sense of divine powers without imposing singular monotheistic bias, allowing contextual theological nuance.

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root אלה (deity, divine power, might, objects of worship, supreme God)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H423-01 alah an oath-curse
H423-02 alati my sworn-curse
H423-03 alato his sworn-curse

Word Usage (2600 occurrences of H430)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:1 אֱלֹהִ֑ים elohim God
Genesis 1:2 אֱלֹהִ֔ים elohim of God
Genesis 1:3 אֱלֹהִ֖ים elohim God

Bantu Hebrew

לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֖ם (ʼĕlôhîym) — plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.

View all comparisons →

Word Meaning Language
Mulimu God, Supreme being Lozi