Exodus 8:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And said
and he said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
It is not
not
not
right
being established
being established
to do
to do or make
to do
so
thus
thus
for
for/because
for/because
the abomination of
detested thing of
abomination of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
we would sacrifice
we will slaughter for sacrifice
we will slaughter for sacrifice
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
If
Look!
look
we sacrifice
we will slaughter for sacrifice
we will slaughter for sacrifice
[direct object marker]
object-marker
[·]
the abomination of
detested thing of
abomination of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
before their eyes
to their eyes
to their eyes
will they not
and not
and not
stone us
they will stone us
they will stone us
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
It is not
not
not
HTn
נָכוֹן֙
𐤍𐤊𐤅𐤍
nakhon
right
being established
being established
HVNrmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
the abomination of
detested thing of
abomination of
HNcfsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
נִזְבַּ֖ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach
we would sacrifice
we will slaughter for sacrifice
we will slaughter for sacrifice
HVqi1cp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
If
Look!
look
HTm
נִזְבַּ֞ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach-2
we sacrifice
we will slaughter for sacrifice
we will slaughter for sacrifice
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תּוֹעֲבַ֥ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat-2
the abomination of
detested thing of
abomination of
HNcfsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
לְ/עֵינֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
leeyneyhem
Enyi (Fante)
before their eyes
to their eyes
to their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
will they not
and not
and not
HC/Tn
יִסְקְלֻֽ/נוּ
𐤉𐤎𐤒𐤋/𐤍𐤅
yiseqelunu
stone us
they will stone us
they will stone us
HVqi3mp/Sp1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | And said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | מֹשֶׁ֗ה mosheh | Moses | HNp | H4872 |
| 3 | לֹ֤א lo | It is not | HTn | H3808 |
| 4 | נָכוֹן֙ nakhon | right | HVNrmsa | H3559 |
| 5 | לַ/עֲשׂ֣וֹת laasot | to do | HR/Vqc | H6213 |
| 6 | כֵּ֔ן ken cine (Bemba) | so | HTm | H3651 |
| 7 | כִּ֚י ki | for | HC | H3588 |
| 8 | תּוֹעֲבַ֣ת toavat | the abomination of | HNcfsc | H8441 |
| 9 | מִצְרַ֔יִם mitserayim | the Egyptians | HNp | H4713 |
| 10 | נִזְבַּ֖ח nizebach | we would sacrifice | HVqi1cp | H2076 |
| 11 | לַ/יהוָ֣ה layhvah Nyambe (Lozi) | to the LORD | HR/Np | H3068 |
| 12 | אֱלֹהֵ֑י/נוּ eloheynu Mulimu (Lozi) | our God | HNcmpc/Sp1cp | H430 |
| 13 | הֵ֣ן hen | If | HTm | H2005 |
| 14 | נִזְבַּ֞ח nizebach-2 | we sacrifice | HVqi1cp | H2076 |
| 15 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 16 | תּוֹעֲבַ֥ת toavat-2 | the abomination of | HNcfsc | H8441 |
| 17 | מִצְרַ֛יִם mitserayim-2 | the Egyptians | HNp | H4713 |
| 18 | לְ/עֵינֵי/הֶ֖ם leeyneyhem Enyi (Fante) | before their eyes | HR/Ncbdc/Sp3mp | H5869 |
| 19 | וְ/לֹ֥א velo | will they not | HC/Tn | H3808 |
| 20 | יִסְקְלֻֽ/נוּ yiseqelunu | stone us | HVqi3mp/Sp1cp | H5619 |