Ezekiel 34
YHWH condemns Israel's shepherds (leaders) for exploiting the flock—failing to strengthen the weak, heal the sick, or seek the lost—instead ruling harshly and scattering the sheep.[1][2][3] YHWH vows to judge these shepherds, personally gather and restore His flock, judge between fat and lean sheep, appoint one shepherd 'My servant David' as prince, and establish a covenant of peace for security and fruitfulness in the land.[1][2][3][4]
Interlinear Text
And it came to pass
and he became
and it came to pass
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
saying
to say
to say
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Son
son
son
of man
human being
human being
prophesy
Prophesy yourself
prophesy
against
upon
against
the shepherds
shepherding ones of
the shepherds of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Prophesy
Prophesy yourself
prophesy
and say
and you said
and you shall say
to them
toward them
to them
to the shepherds
to shepherding ones
to the shepherds
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Woe
Woe!
Woe
to the shepherds
shepherding ones of
the shepherds of
of Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
who
have been
they were
they were
feeding
shepherding ones
shepherding ones
themselves
them
[·]
Should not
is it not?
is it not
the sheep
the flock
the flock
feed
they will shepherd
they will shepherd
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
Son
son
son
HNcmsc
אָדָ֕ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
הִנָּבֵ֖א
𐤄𐤍𐤁𐤀
hinave
prophesy
Prophesy yourself
prophesy
HVNv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
רוֹעֵ֣י
𐤓𐤅𐤏𐤉
roey
the shepherds
shepherding ones of
the shepherds of
HVqrmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הִנָּבֵ֣א
𐤄𐤍𐤁𐤀
hinave-2
Prophesy
Prophesy yourself
prophesy
HVNv2ms
וְ/אָמַרְתָּ֩
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶ֨ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
לָ/רֹעִ֜ים
𐤋/𐤓𐤏𐤉𐤌
laroim
to the shepherds
to shepherding ones
to the shepherds
HRd/Vqrmpa
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
ה֤וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
רֹעֵֽי
𐤓𐤏𐤉
roey-2
to the shepherds
shepherding ones of
the shepherds of
HVqrmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
have been
they were
they were
HVqp3cp
רֹעִ֣ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
feeding
shepherding ones
shepherding ones
HVqrmpa
אוֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
themselves
them
[·]
HTo/Sp3mp
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Should not
is it not?
is it not
HTi/Tn
הַ/צֹּ֔אן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the sheep
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
יִרְע֖וּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yireu
feed
they will shepherd
they will shepherd
HVqi3mp
הָ/רֹעִֽים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
[direct object marker]
object-marker
[·]
the fat
the fat-portion
the fat-portion
you eat
you all will eat
you all will eat
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the wool
the wool
the wool
you clothe yourselves
you all will put on
you all will put on
the healthy/fat
the well-fed one
the well-fed one
you slaughter
you will slaughter-for-sacrifice
you (pl) will sacrifice
the flock
the flock
the flock
not
not
not
you shepherd
you (masculine plural) will fear
you all will shepherd
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֵ֤לֶב
𐤄/𐤇𐤋𐤁
hachelev
the fat
the fat-portion
the fat-portion
HTd/Ncmsa
תֹּאכֵ֨לוּ֙
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/צֶּ֣מֶר
𐤄/𐤑𐤌𐤓
hatsemer
the wool
the wool
the wool
HTd/Ncmsa
תִּלְבָּ֔שׁוּ
𐤕𐤋𐤁𐤔𐤅
tilebashu
you clothe yourselves
you all will put on
you all will put on
HVqi2mp
הַ/בְּרִיאָ֖ה
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤀𐤄
haberiah
the healthy/fat
the well-fed one
the well-fed one
HTd/Aafsa
תִּזְבָּ֑חוּ
𐤕𐤆𐤁𐤇𐤅
tizebachu
you slaughter
you will slaughter-for-sacrifice
you (pl) will sacrifice
HVqi2mp
הַ/צֹּ֖אן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the flock
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִרְעֽוּ
𐤕𐤓𐤏𐤅
tireu
you shepherd
you (masculine plural) will fear
you all will shepherd
HVqi2mp
the
object-marker
[·]
weak
the weakened ones
the weakened ones
not
not
not
you strengthened
you strengthened
you strengthened
and-the
and object-marker
[·]
sick
the ailing woman
the woman being sick
not
not
not
you healed
you restored to wholeness
you restored to wholeness
and-the-broken
and to the broken one
and to the broken one
not
not
not
you bound up
you bound up
you bound up
and-[the]
and object-marker
[·]
driven away
the driven-away one
the driven-away one
not
not
not
you brought back
you caused to return
you (plural) caused to return
and-[the]
and object-marker
[·]
lost
the perishing one
the perishing one
not
not
not
you sought
you earnestly sought
you earnestly sought
but with force
and with forceful strength
and with forceful strength
you ruled
you exercised dominion
you exercised dominion
over them
them
[·]
and with cruelty
and with crushing oppression
and with crushing oppression
אֶֽת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/נַּחְלוֹת֩
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤅𐤕
hanachelot
weak
the weakened ones
the weakened ones
HTd/VNsfpa
לֹ֨א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חִזַּקְתֶּ֜ם
𐤇𐤆𐤒𐤕𐤌
chizaqetem
kosa (Bemba (Zambia))
you strengthened
you strengthened
you strengthened
HVpp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/חוֹלָ֣ה
𐤄/𐤇𐤅𐤋𐤄
hacholah
sick
the ailing woman
the woman being sick
HTd/Vqrfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
רִפֵּאתֶ֗ם
𐤓𐤐𐤀𐤕𐤌
ripetem
you healed
you restored to wholeness
you restored to wholeness
HVpp2mp
וְ/לַ/נִּשְׁבֶּ֨רֶת֙
𐤅/𐤋/𐤍𐤔𐤁𐤓𐤕
velanisheberet
and-the-broken
and to the broken one
and to the broken one
HC/Rd/VNsfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
חֲבַשְׁתֶּ֔ם
𐤇𐤁𐤔𐤕𐤌
chavashetem
you bound up
you bound up
you bound up
HVqp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[the]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נִּדַּ֨חַת֙
𐤄/𐤍𐤃𐤇𐤕
hanidachat
driven away
the driven-away one
the driven-away one
HTd/VNsfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-4
not
not
not
HTn
הֲשֵׁבֹתֶ֔ם
𐤄𐤔𐤁𐤕𐤌
hashevotem
you brought back
you caused to return
you (plural) caused to return
HVhp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[the]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אֹבֶ֖דֶת
𐤄/𐤀𐤁𐤃𐤕
haovedet
lost
the perishing one
the perishing one
HTd/Vqrfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-5
not
not
not
HTn
בִקַּשְׁתֶּ֑ם
𐤁𐤒𐤔𐤕𐤌
viqashetem
you sought
you earnestly sought
you earnestly sought
HVpp2mp
וּ/בְ/חָזְקָ֛ה
𐤅/𐤁/𐤇𐤆𐤒𐤄
uvechazeqah
but with force
and with forceful strength
and with forceful strength
HC/R/Ncfsa
רְדִיתֶ֥ם
𐤓𐤃𐤉𐤕𐤌
reditem
you ruled
you exercised dominion
you exercised dominion
HVqp2mp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
over them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וּ/בְ/פָֽרֶךְ
𐤅/𐤁/𐤐𐤓𐤊
uvefarekhe
and with cruelty
and with crushing oppression
and with crushing oppression
HC/R/Ncmsa
and they were scattered
and they scattered apart
and they were scattered
for lack of
from lack of
for lack of
a shepherd
shepherding one of
a shepherd
and they became
and they became
and they became
food
for food
food
for all
to the whole of
to all
beast
living-being of
living-being of
of the field
the open field
the open field
and they were scattered
and they scattered apart
and they were scattered
וַ/תְּפוּצֶ֖ינָה
𐤅/𐤕𐤐𐤅𐤑𐤉𐤍𐤄
vatefutseynah
and they were scattered
and they scattered apart
and they were scattered
HC/Vqw3fp
מִ/בְּלִ֣י
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
for lack of
from lack of
for lack of
HR/Ncmsc
רֹעֶ֑ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
a shepherd
shepherding one of
a shepherd
HVqrmsa
וַ/תִּהְיֶ֧ינָה
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍𐤄
vatiheyeynah
and they became
and they became
and they became
HC/Vqw3fp
לְ/אָכְלָ֛ה
𐤋/𐤀𐤊𐤋𐤄
leakhelah
food
for food
food
HR/Ncfsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
for all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
חַיַּ֥ת
𐤇𐤉𐤕
chayat
hai (Swahili)
beast
living-being of
living-being of
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וַ/תְּפוּצֶֽינָה
𐤅/𐤕𐤐𐤅𐤑𐤉𐤍𐤄
vatefutseynah-2
and they were scattered
and they scattered apart
and they were scattered
HC/Vqw3fp
they wandered
they will stray
they strayed
my sheep
my flock
my flock
through all
in the whole of
in all
the mountains
the mountains
the mountains
and upon
and upon
and upon
every
entirety of
all of
high hill
hill
hill
high
rising one
high
and upon
and upon
and upon
all
entirety of
all of
the face of
face of
before the face of
the earth
the earth
the earth
they were scattered
they were scattered apart
they were scattered apart
my flock
my flock
my flock
and there was no
and there is not
and there was not
one searching
the seeking-one
one seeking
and no
and there is not
and there was not
one seeking
the one persistently seeking
the one persistently seeking
יִשְׁגּ֤וּ
𐤉𐤔𐤂𐤅
yishegu
they wandered
they will stray
they strayed
HVqi3mp
צֹאנִ/י֙
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
through all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הֶ֣/הָרִ֔ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
גִּבְעָ֣ה
𐤂𐤁𐤏𐤄
giveah
high hill
hill
hill
HNcfsa
רָמָ֑ה
𐤓𐤌𐤄
ramah
high
rising one
high
HVqrfsa
וְ/עַ֨ל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and upon
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
פְּנֵ֤י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
נָפֹ֣צוּ
𐤍𐤐𐤑𐤅
nafotsu
they were scattered
they were scattered apart
they were scattered apart
HVNp3cp
צֹאנִ֔/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni-2
my flock
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
דּוֹרֵ֖שׁ
𐤃𐤅𐤓𐤔
doresh
one searching
the seeking-one
one seeking
HVqrmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
and there was not
HC/Tn
מְבַקֵּֽשׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
one seeking
the one persistently seeking
the one persistently seeking
HVprmsa
Therefore
accordingly
Therefore
you shepherds
shepherding ones
shepherds
hear
Hear!
Hear!
the
object-marker
[·]
word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
לָ/כֵ֣ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
Therefore
HR/D
רֹעִ֔ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
you shepherds
shepherding ones
shepherds
HVqrmpa
שִׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
As I live
living
as I live
I
I
I
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
if not
if / whether
if not
not
not
not
because
because
because
being
to be
to be
my sheep
my flock
my flock
prey
for plunder
for plunder
and they became
and they became
and they became
my sheep
my flock
my flock
food
for food
for food
for all
to the whole of
to all
beast
living-being of
living-being of
of the field
the open field
the open field
because there was no
from non-existence
because there was no
shepherd
shepherding one of
shepherd
and not
and not
and not
searched
they diligently sought
they diligently sought
my shepherds
my shepherding ones
my shepherds
-
object-marker
[·]
my flock
my flock
my flock
and fed
and they saw
and they fed
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
them
them
[·]
and
and object-marker
[·]
my sheep
my flock
my flock
not
not
not
fed
they saw
they fed
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
As I live
living
as I live
HAamsa
אָ֜נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נְאֻ֣ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
if not
if / whether
if not
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַ֣עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
because
because
HC
הֱיֽוֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
being
to be
to be
HVqc
צֹאנִ֣/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
לָ/בַ֡ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
prey
for plunder
for plunder
HR/Ncmsa
וַ/תִּֽהְיֶינָה֩
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍𐤄
vatiheyeynah
and they became
and they became
and they became
HC/Vqw3fp
צֹאנִ֨/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni-2
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
לְ/אָכְלָ֜ה
𐤋/𐤀𐤊𐤋𐤄
leakhelah
food
for food
for food
HR/Ncfsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
for all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
חַיַּ֤ת
𐤇𐤉𐤕
chayat
hai (Swahili)
beast
living-being of
living-being of
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶה֙
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
because there was no
from non-existence
because there was no
HR/Tn
רֹעֶ֔ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
shepherd
shepherding one of
shepherd
HVqrmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
דָרְשׁ֥וּ
𐤃𐤓𐤔𐤅
dareshu
searched
they diligently sought
they diligently sought
HVqp3cp
רֹעַ֖/י
𐤓𐤏/𐤉
roay
my shepherds
my shepherding ones
my shepherds
HVqrmpc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
צֹאנִ֑/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni-3
my flock
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
וַ/יִּרְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤏𐤅
vayireu
and fed
and they saw
and they fed
HC/Vqw3mp
הָֽ/רֹעִים֙
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
אוֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
צֹאנִ֖/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni-4
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
רָעֽוּ
𐤓𐤏𐤅
rau
fed
they saw
they fed
HVqp3cp
therefore
accordingly
therefore
you shepherds
the tending-ones
the shepherds
hear
Hear!
Hear!
the word
word of
the word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
הָֽ/רֹעִ֔ים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim
you shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
שִׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
the word of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Behold I
look—here I am
look I
against
toward
against
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
and I will require
and I sought diligently
and I will require
[direct object marker]
object-marker
[·]
my sheep
my flock
my flock
from their hand
from their hand
from their hand
and I will cause them to cease
and I will cause them to cease
and I will cause them to cease
from feeding
from shepherding
from feeding
sheep
small livestock flock
small livestock flock
and not
and not
and not
will they feed
they will shepherd
they will shepherd
anymore
still, again, further
anymore
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
them
them
[·]
and I will deliver
and I will snatch away
and I will deliver
my sheep
my flock
my flock
from their mouth
from their mouth
from their mouth
and not
and not
and not
will they be
they will be
they will be
to them
—
to them
for food
for food
for food
כֹּה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
אֶֽל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
הָ/רֹעִ֜ים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
וְֽ/דָרַשְׁתִּ֧י
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
vedarasheti
and I will require
and I sought diligently
and I will require
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹאנִ֣/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
מִ/יָּדָ֗/ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤌
miyadam
from their hand
from their hand
from their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וְ/הִשְׁבַּתִּי/ם֙
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉/𐤌
vehishebatim
and I will cause them to cease
and I will cause them to cease
and I will cause them to cease
HC/Vhq1cs/Sp3mp
מֵ/רְע֣וֹת
𐤌/𐤓𐤏𐤅𐤕
mereot
from feeding
from shepherding
from feeding
HR/Vqc
צֹ֔אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִרְע֥וּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yireu
will they feed
they will shepherd
they will shepherd
HVqi3mp
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
הָ/רֹעִ֖ים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim-2
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/הִצַּלְתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤉
vehitsaleti
and I will deliver
and I will snatch away
and I will deliver
HC/Vhq1cs
צֹאנִ/י֙
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni-2
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
מִ/פִּי/הֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤉/𐤄𐤌
mipihem
from their mouth
from their mouth
from their mouth
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
תִהְיֶ֥יןָ
𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍
tiheyeyna
will they be
they will be
they will be
HVqi3fp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לְ/אָכְלָֽה
𐤋/𐤀𐤊𐤋𐤄
leakhelah
for food
for food
for food
HR/Ncfsa
For
for/because
for
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Behold I
look—here I am
look here I am
myself
I
I
will search for
and I sought diligently
and I will seek diligently
[direct object marker]
object-marker
[·]
my sheep
my flock
my flock
and seek them out
and I searched them out
and I will search them out
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנְ/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אָ֕נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
myself
I
I
HPp1cs
וְ/דָרַשְׁתִּ֥י
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
vedarasheti
will search for
and I sought diligently
and I will seek diligently
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹאנִ֖/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
וּ/בִקַּרְתִּֽי/ם
𐤅/𐤁𐤒𐤓𐤕𐤉/𐤌
uviqaretim
and seek them out
and I searched them out
and I will search them out
HC/Vpq1cs/Sp3mp
as the seeking
as inspection-of
as inspection of
of a shepherd
shepherding one of
shepherd of
his flock
his organized herd
his organized flock
in the day
in the day of
in the day of
when he is
his being
his being
among
midst of
in the midst of
his sheep
his flock
his flock
that are scattered
ones being separated
scattered ones
so
thus
so
I will seek
I will examine closely
I will examine closely
(direct object marker)
object-marker
[·]
my sheep
my flock
my flock
and I will deliver
and I will snatch away
and I will deliver
them
object-marker them
[·]
from all
from the entirety of
from all
the places
the standing-places
the places
where
that-which
where
they have been scattered
they were scattered apart
they were scattered apart
there
in that place
there
in the day
in the day of
in the day of
of cloud
covering-cloud
covering-cloud
and thick darkness
and dense gloom
and thick darkness
כְּ/בַקָּרַת֩
𐤊/𐤁𐤒𐤓𐤕
kevaqarat
as the seeking
as inspection-of
as inspection of
HR/Ncfsc
רֹעֶ֨ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
of a shepherd
shepherding one of
shepherd of
HVqrmsa
עֶדְר֜/וֹ
𐤏𐤃𐤓/𐤅
edero
his flock
his organized herd
his organized flock
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/יוֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הֱיוֹת֤/וֹ
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤅
heyoto
when he is
his being
his being
HVqc/Sp3ms
בְ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
vetokhe
among
midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
צֹאנ/וֹ֙
𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsono
his sheep
his flock
his flock
HNcbsc/Sp3ms
נִפְרָשׁ֔וֹת
𐤍𐤐𐤓𐤔𐤅𐤕
niferashot
that are scattered
ones being separated
scattered ones
HVNsfpa
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
אֲבַקֵּ֣ר
𐤀𐤁𐤒𐤓
avaqer
I will seek
I will examine closely
I will examine closely
HVpi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
צֹאנִ֑/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
וְ/הִצַּלְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤉
vehitsaleti
and I will deliver
and I will snatch away
and I will deliver
HC/Vhq1cs
אֶתְ/הֶ֗ם
𐤀𐤕/𐤄𐤌
etehem
them
object-marker them
[·]
HTo/Sp3mp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/מְּקוֹמֹת֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
נָפֹ֣צוּ
𐤍𐤐𐤑𐤅
nafotsu
they have been scattered
they were scattered apart
they were scattered apart
HVNp3cp
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom-2
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
עָנָ֖ן
𐤏𐤍𐤍
anan
of cloud
covering-cloud
covering-cloud
HNcmsa
וַ/עֲרָפֶֽל
𐤅/𐤏𐤓𐤐𐤋
vaarafel
and thick darkness
and dense gloom
and thick darkness
HC/Ncmsa
And I will bring them out
and I will cause them to go out
and I will cause them to go out
from
from
from
the peoples
the gathered peoples
the peoples
and gather them
and I gathered them together
and I gathered them together
from
from
from
the countries
the lands
the lands
and will bring them
and I brought them in
and I will bring them in
to
toward
to
their own land
their cultivated ground
their land
and I will feed them
and I shepherded them
and I will shepherd them
on
toward
on
the mountains
mountains of
mountains of
of Israel
El-Contends
Yiserael
by the streams
in watercourses
in watercourses
and in all
and in the entirety
and in all
the dwelling places
dwelling-places of
dwelling places of
of the land
the earth
the land
וְ/הוֹצֵאתִ֣י/ם
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤌
vehotsetim
And I will bring them out
and I will cause them to go out
and I will cause them to go out
HC/Vhq1cs/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/עַמִּ֗ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
וְ/קִבַּצְתִּי/ם֙
𐤅/𐤒𐤁𐤑𐤕𐤉/𐤌
veqibatsetim
and gather them
and I gathered them together
and I gathered them together
HC/Vpq1cs/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
from
HR
הָ֣/אֲרָצ֔וֹת
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
haaratsot
Ayé (Yoruba)
the countries
the lands
the lands
HTd/Ncbpa
וַ/הֲבִיאֹתִ֖י/ם
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕𐤉/𐤌
vahaviotim
and will bring them
and I brought them in
and I will bring them in
HC/Vhq1cs/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַדְמָתָ֑/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
their own land
their cultivated ground
their land
HNcfsc/Sp3mp
וּ/רְעִיתִי/ם֙
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤕𐤉/𐤌
ureitim
and I will feed them
and I shepherded them
and I will shepherd them
HC/Vqq1cs/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
on
toward
on
HR
הָרֵ֣י
𐤄𐤓𐤉
harey
the mountains
mountains of
mountains of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בָּ/אֲפִיקִ֕ים
𐤁/𐤀𐤐𐤉𐤒𐤉𐤌
baafiqim
by the streams
in watercourses
in watercourses
HRd/Ncmpa
וּ/בְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
kila (Swahili)
and in all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsc
מוֹשְׁבֵ֥י
𐤌𐤅𐤔𐤁𐤉
moshevey
the dwelling places
dwelling-places of
dwelling places of
HNcmpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
in good pasture
in a grazing-place
in a good grazing-place
good
good
good
I will feed
let me shepherd
I will shepherd
them
them
[·]
and on mountains
and in mountains of
and on mountains of
high
lofty height
lofty height
of Israel
El-Contends
Yiserael
will be
he will come to be
it will be
their fold
their dwelling-place
their dwelling-place
there
in that place
there
they will lie down
they will lie down
they will lie down
in a good
in a pleasant abode
in a pleasant abode
grazing land
good
good
and pasture
grazing-place
and a grazing-place
rich
rich oil
rich pasture
they will feed
they (feminine) will tend
they will graze
on
toward
upon
the mountains
mountains of
mountains of
of Israel
El-Contends
Yiserael
בְּ/מִרְעֶה
𐤁/𐤌𐤓𐤏𐤄
bemireeh
in good pasture
in a grazing-place
in a good grazing-place
HR/Ncmsa
טּוֹב֙
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
אֶרְעֶ֣ה
𐤀𐤓𐤏𐤄
ereeh
I will feed
let me shepherd
I will shepherd
HVqi1cs
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וּ/בְ/הָרֵ֥י
𐤅/𐤁/𐤄𐤓𐤉
uveharey
and on mountains
and in mountains of
and on mountains of
HC/R/Ncmpc
מְרֽוֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
merom
high
lofty height
lofty height
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
נְוֵ/הֶ֑ם
𐤍𐤅/𐤄𐤌
nevehem
their fold
their dwelling-place
their dwelling-place
HNcbsc/Sp3mp
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
תִּרְבַּ֨צְנָה֙
𐤕𐤓𐤁𐤑𐤍𐤄
tirebatsenah
they will lie down
they will lie down
they will lie down
HVqi3fp
בְּ/נָ֣וֶה
𐤁/𐤍𐤅𐤄
benaveh
in a good
in a pleasant abode
in a pleasant abode
HR/Ncbsa
טּ֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov-2
grazing land
good
good
HAamsa
וּ/מִרְעֶ֥ה
𐤅/𐤌𐤓𐤏𐤄
umireeh
and pasture
grazing-place
and a grazing-place
HC/Ncmsa
שָׁמֵ֛ן
𐤔𐤌𐤍
shamen
rich
rich oil
rich pasture
HAamsa
תִּרְעֶ֖ינָה
𐤕𐤓𐤏𐤉𐤍𐤄
tireeynah
they will feed
they (feminine) will tend
they will graze
HVqi3fp
אֶל
𐤀𐤋
el
on
toward
upon
HR
הָרֵ֥י
𐤄𐤓𐤉
harey
the mountains
mountains of
mountains of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
I
I
I
will shepherd
let me shepherd
will shepherd
my sheep
my flock
my flock
and I
and I
and I
will make them lie down
I will cause them to lie down
will cause them to lie down
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֶרְעֶ֤ה
𐤀𐤓𐤏𐤄
ereeh
will shepherd
let me shepherd
will shepherd
HVqi1cs
צֹאנִ/י֙
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my sheep
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אַרְבִּיצֵ֔/ם
𐤀𐤓𐤁𐤉𐤑/𐤌
arebitsem
will make them lie down
I will cause them to lie down
will cause them to lie down
HVhi1cs/Sp3mp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
[direct object marker]
object-marker
[·]
the lost one
the perishing one
the perishing one
I will seek
I earnestly seek
I will seek
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the driven away
the driven-away one
the driven-away one
I will bring back
I will bring back
I will cause to return
and-to-the-broken one
and to the broken one
and to the broken one
I will bind up
I bind
I will bind up
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the sick one
the ailing woman
the sick one
I will strengthen
I will strengthen
I will strengthen
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the fat one
the stout one
the rich one
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the strong one
the strong (feminine)
the strong (feminine)
I will destroy
I will annihilate
I will destroy
I will feed it
I will shepherd her
I will shepherd her
with justice
in a judicial ruling
in judgment
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֹבֶ֤דֶת
𐤄/𐤀𐤁𐤃𐤕
haovedet
the lost one
the perishing one
the perishing one
HTd/Vqrfsa
אֲבַקֵּשׁ֙
𐤀𐤁𐤒𐤔
avaqesh
I will seek
I earnestly seek
I will seek
HVpi1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נִּדַּ֣חַת
𐤄/𐤍𐤃𐤇𐤕
hanidachat
the driven away
the driven-away one
the driven-away one
HTd/VNsfsa
אָשִׁ֔יב
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will bring back
I will bring back
I will cause to return
HVhi1cs
וְ/לַ/נִּשְׁבֶּ֣רֶת
𐤅/𐤋/𐤍𐤔𐤁𐤓𐤕
velanisheberet
and-to-the-broken one
and to the broken one
and to the broken one
HC/Rd/VNsfsa
אֶחֱבֹ֔שׁ
𐤀𐤇𐤁𐤔
echevosh
I will bind up
I bind
I will bind up
HVqi1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/חוֹלָ֖ה
𐤄/𐤇𐤅𐤋𐤄
hacholah
the sick one
the ailing woman
the sick one
HTd/Vqrfsa
אֲחַזֵּ֑ק
𐤀𐤇𐤆𐤒
achazeq
kosa (Bemba (Zambia))
I will strengthen
I will strengthen
I will strengthen
HVpi1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/שְּׁמֵנָ֧ה
𐤄/𐤔𐤌𐤍𐤄
hashemenah
the fat one
the stout one
the rich one
HTd/Aafsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/חֲזָקָ֛ה
𐤄/𐤇𐤆𐤒𐤄
hachazaqah
the strong one
the strong (feminine)
the strong (feminine)
HTd/Aafsa
אַשְׁמִ֖יד
𐤀𐤔𐤌𐤉𐤃
ashemid
I will destroy
I will annihilate
I will destroy
HVhi1cs
אֶרְעֶ֥/נָּה
𐤀𐤓𐤏/𐤍𐤄
ereenah
I will feed it
I will shepherd her
I will shepherd her
HVqi1cs/Sp3fs
בְ/מִשְׁפָּֽט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
vemishepat
with justice
in a judicial ruling
in judgment
HR/Ncmsa
And you (feminine plural)
and you
and you
my flock
my flock
my flock
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Behold I
look—here I am
look here I am
am judging
judging one
judging one
between
between
between
sheep
flock animal
a lamb
and sheep
to a flock-animal
to a lamb
and rams
to the rams
to the rams
and to male goats
and to mature he-goats
and to mature he-goats
וְ/אַתֵּ֣נָה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veatenah
And you (feminine plural)
and you
and you
HC/Pp2fp
צֹאנִ֔/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my flock
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֤י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
שֹׁפֵט֙
𐤔𐤐𐤈
shofet
am judging
judging one
judging one
HVqrmsa
בֵּֽין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
שֶׂ֣ה
𐤔𐤄
seh
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsa
לָ/שֶׂ֔ה
𐤋/𐤔𐤄
laseh
and sheep
to a flock-animal
to a lamb
HR/Ncbsa
לָ/אֵילִ֖ים
𐤋/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
laeylim
and rams
to the rams
to the rams
HRd/Ncmpa
וְ/לָ/עַתּוּדִֽים
𐤅/𐤋/𐤏𐤕𐤅𐤃𐤉𐤌
velaatudim
and to male goats
and to mature he-goats
and to mature he-goats
HC/Rd/Ncmpa
Is it too little
the small amount
is it a small amount
for you
from you (masculine plural)
from you
the pasture
the grazing-place
the pasture
the good
the good
the good
you feed
you (masculine plural) will fear
you feed
and the rest
and remainder of
and remainder of
of your pastures
your grazing-places
your pastures
you trample
you trample
you trample
with your feet
by your two feet
with your two feet
and settled
and settling-basin of
and the settling of
waters
waters
water
you drink
you will drink
you drink
and
and object-marker
[·]
the remaining
the remaining ones
the remaining ones
with your feet
by your two feet
with your two feet
you foul
you trample-foul
you foul
הַ/מְעַ֣ט
𐤄/𐤌𐤏𐤈
hameat
Is it too little
the small amount
is it a small amount
HTi/Ncmsa
מִ/כֶּ֗ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
for you
from you (masculine plural)
from you
HR/Sp2mp
הַ/מִּרְעֶ֤ה
𐤄/𐤌𐤓𐤏𐤄
hamireeh
the pasture
the grazing-place
the pasture
HTd/Ncmsa
הַ/טּוֹב֙
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
תִּרְע֔וּ
𐤕𐤓𐤏𐤅
tireu
you feed
you (masculine plural) will fear
you feed
HVqi2mp
וְ/יֶ֨תֶר֙
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyeter
and the rest
and remainder of
and remainder of
HC/Ncmsc
מִרְעֵי/כֶ֔ם
𐤌𐤓𐤏𐤉/𐤊𐤌
mireeykhem
of your pastures
your grazing-places
your pastures
HNcmpc/Sp2mp
תִּרְמְס֖וּ
𐤕𐤓𐤌𐤎𐤅
tiremesu
you trample
you trample
you trample
HVqi2mp
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֑ם
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
berageleykhem
with your feet
by your two feet
with your two feet
HR/Ncfdc/Sp2mp
וּ/מִשְׁקַע
𐤅/𐤌𐤔𐤒𐤏
umisheqa
and settled
and settling-basin of
and the settling of
HC/Ncmsc
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
water
HNcmpa
תִּשְׁתּ֔וּ
𐤕𐤔𐤕𐤅
tishetu
you drink
you will drink
you drink
HVqi2mp
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נּ֣וֹתָרִ֔ים
𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
hanotarim
the remaining
the remaining ones
the remaining ones
HTd/VNrmpa
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֖ם
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
berageleykhem-2
with your feet
by your two feet
with your two feet
HR/Ncfdc/Sp2mp
תִּרְפֹּשֽׂוּ/ן
𐤕𐤓𐤐𐤔𐤅/𐤍
tireposun
you foul
you trample-foul
you foul
HVqi2mp/Sn
and-my-flock
and my flock
and my flock
treading-down
trampled place
treading-down
feet-your
your two feet
your two feet
they-will-graze
they (feminine) will tend
they will graze
and-muddling
and trampled mire of
and muddling
feet-your
your two feet
your two feet
they-will-drink
they will drink
they will drink
וְ/צֹאנִ֑/י
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤉
vetsoni
and-my-flock
and my flock
and my flock
HC/Ncbsc/Sp1cs
מִרְמַ֤ס
𐤌𐤓𐤌𐤎
miremas
treading-down
trampled place
treading-down
HNcmsc
רַגְלֵי/כֶם֙
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
rageleykhem
feet-your
your two feet
your two feet
HNcfdc/Sp2mp
תִּרְעֶ֔ינָה
𐤕𐤓𐤏𐤉𐤍𐤄
tireeynah
they-will-graze
they (feminine) will tend
they will graze
HVqi3fp
וּ/מִרְפַּ֥שׂ
𐤅/𐤌𐤓𐤐𐤔
umirepas
and-muddling
and trampled mire of
and muddling
HC/Ncmsc
רַגְלֵי/כֶ֖ם
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
rageleykhem-2
feet-your
your two feet
your two feet
HNcfdc/Sp2mp
תִּשְׁתֶּֽינָה
𐤕𐤔𐤕𐤉𐤍𐤄
tisheteynah
they-will-drink
they will drink
they will drink
HVqi3fp
Therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
to them
toward them
to them
Behold I
look—here I am
look here I am
I
I
I
will judge
and I judged
and I will judge
between
between
between
sheep
flock animal
a lamb
fat
fat
fat
and between
and between
and between
sheep
flock animal
a lamb
lean
thin
thin
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
אֲלֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
הִנְ/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אָ֕נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
וְ/שָֽׁפַטְתִּי֙
𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤕𐤉
veshafateti
will judge
and I judged
and I will judge
HC/Vqq1cs
בֵּֽין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
שֶׂ֣ה
𐤔𐤄
seh
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsa
בִרְיָ֔ה
𐤁𐤓𐤉𐤄
vireyah
fat
fat
fat
HAafsa
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
שֶׂ֖ה
𐤔𐤄
seh-2
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsa
רָזָֽה
𐤓𐤆𐤄
razah
lean
thin
thin
HAafsa
Because
because
because
with side
at the side of
at the side of
and with shoulder
and on a shoulder
and with a shoulder
you thrust
you will thrust away
you will thrust away
and with your horns
and with your projecting-horns
and with your horns
you pushed
you will gore fiercely
you will gore fiercely
all
entirety of
all of
the weak
the weakened ones
the weakened ones
until
up to
up to
that
that-which
that which
you scattered
you caused to scatter
you (plural) caused to scatter
them
them
[·]
to
toward
toward
the outside
the exterior place
the outside
יַ֗עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
because
HC
בְּ/צַ֤ד
𐤁/𐤑𐤃
betsad
with side
at the side of
at the side of
HR/Ncmsa
וּ/בְ/כָתֵף֙
𐤅/𐤁/𐤊𐤕𐤐
uvekhatef
and with shoulder
and on a shoulder
and with a shoulder
HC/R/Ncfsa
תֶּהְדֹּ֔פוּ
𐤕𐤄𐤃𐤐𐤅
tehedofu
goba (Luganda)
you thrust
you will thrust away
you will thrust away
HVqi2mp
וּ/בְ/קַרְנֵי/כֶ֥ם
𐤅/𐤁/𐤒𐤓𐤍𐤉/𐤊𐤌
uveqareneykhem
and with your horns
and with your projecting-horns
and with your horns
HC/R/Ncbdc/Sp2mp
תְּנַגְּח֖וּ
𐤕𐤍𐤂𐤇𐤅
tenagechu
you pushed
you will gore fiercely
you will gore fiercely
HVpi2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/נַּחְל֑וֹת
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤅𐤕
hanachelot
the weak
the weakened ones
the weakened ones
HTd/VNsfpa
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הֲפִיצוֹתֶ֛ם
𐤄𐤐𐤉𐤑𐤅𐤕𐤌
hafitsotem
you scattered
you caused to scatter
you (plural) caused to scatter
HVhp2mp
אוֹתָ֖/נָה
𐤀𐤅𐤕/𐤍𐤄
otanah
them
them
[·]
HTo/Sp3fp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
the outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
and-I-will-save
and I delivered
and I will save
to-my-flock
to my flock
to my flock
and-not
and not
and not
they-will-be
they will become
they will be
anymore
still, again, further
anymore
for-prey
for plunder
for plunder
and-I-will-judge
and I judged
and I will judge
between
between
between
sheep
flock animal
a lamb
and-sheep
to a flock-animal
to a lamb
וְ/הוֹשַׁעְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤏𐤕𐤉
vehoshaeti
and-I-will-save
and I delivered
and I will save
HC/Vhq1cs
לְ/צֹאנִ֔/י
𐤋/𐤑𐤀𐤍/𐤉
letsoni
to-my-flock
to my flock
to my flock
HR/Ncbsc/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
תִהְיֶ֥ינָה
𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍𐤄
tiheyeynah
they-will-be
they will become
they will be
HVqi3fp
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
לָ/בַ֑ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
for-prey
for plunder
for plunder
HR/Ncmsa
וְ/שָׁ֣פַטְתִּ֔י
𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤕𐤉
veshafateti
and-I-will-judge
and I judged
and I will judge
HC/Vqq1cs
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
שֶׂ֖ה
𐤔𐤄
seh
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsa
לָ/שֶֽׂה
𐤋/𐤔𐤄
laseh
and-sheep
to a flock-animal
to a lamb
HR/Ncbsa
And I will set up
and I raised up
and I will raise up
over them
upon them
over them
shepherd
shepherding one of
a shepherd
one
one
one
and he shall feed
and he saw
and he will shepherd
them
them (object-marked, feminine)
[·]
[direct object marker]
object-marker
[·]
my servant
my servant
my servant
David
David
David
he
he
he
he shall feed
he will see
he will shepherd
them
them
[·]
and he
and he
and he
shall be
he will come to be
he will be
to them
—
to them
for a shepherd
to a shepherding-one
as a shepherd
וַ/הֲקִמֹתִ֨י
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉
vahaqimoti
uku-ima (Bemba)
And I will set up
and I raised up
and I will raise up
HC/Vhq1cs
עֲלֵי/הֶ֜ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
רֹעֶ֤ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
shepherd
shepherding one of
a shepherd
HVqrmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
וְ/רָעָ֣ה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
veraah
and he shall feed
and he saw
and he will shepherd
HC/Vqq3ms
אֶתְ/הֶ֔ן
𐤀𐤕/𐤄𐤍
etehen
them
them (object-marked, feminine)
[·]
HTo/Sp3fp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עַבְדִּ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
דָוִ֑יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יִרְעֶ֣ה
𐤉𐤓𐤏𐤄
yireeh
he shall feed
he will see
he will shepherd
HVqi3ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/הֽוּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
he will be
HVqi3ms
לָ/הֶ֖ן
𐤋/𐤄𐤍
lahen
to them
to them
HR/Sp3fp
לְ/רֹעֶֽה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leroeh
for a shepherd
to a shepherding-one
as a shepherd
HR/Vqrmsa
And I
and I
and I
the LORD
Yahweh
Yahweh
will be
I will be
I will be
to them
—
to them
for God
to mighty ones
for Elohim
and my servant
and my servant
and my servant
David
David
David
prince
exalted leader
exalted leader
among them
in their midst
in their midst
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
have spoken
I spoke
I spoke
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
And I
and I
and I
HC/Pp1cs
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶהְיֶ֤ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
will be
I will be
I will be
HVqi1cs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לֵֽ/אלֹהִ֔ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
for God
to mighty ones
for Elohim
HR/Ncmpa
וְ/עַבְדִּ֥/י
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤉
veavedi
and my servant
and my servant
and my servant
HC/Ncmsc/Sp1cs
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
נָשִׂ֣יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nasi
prince
exalted leader
exalted leader
HNcmsa
בְ/תוֹכָ֑/ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
vetokham
among them
in their midst
in their midst
HR/Ncmsc/Sp3mp
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דִּבַּֽרְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
and-I-will-make
and I cut
and I cut
for-them
—
for them
covenant
binding agreement
covenant
of-peace
wholeness
peace
and-I-will-cause-to-cease
and I will cause to cease
and I will cause to cease
beast
living one
living one
evil
evil
evil
from
from
from
the-land
the earth
the earth
and-they-will-dwell
and they settled
and they will dwell
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
securely
security
in security
and-they-will-sleep
and they slept
and they will sleep
in-the-woods
in the forests
in the forests
וְ/כָרַתִּ֤י
𐤅/𐤊𐤓𐤕𐤉
vekharati
kata (Swahili)
and-I-will-make
and I cut
and I cut
HC/Vqq1cs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for-them
for them
HR/Sp3mp
בְּרִ֣ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
covenant
binding agreement
covenant
HNcfsc
שָׁל֔וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
of-peace
wholeness
peace
HNcmsa
וְ/הִשְׁבַּתִּ֥י
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vehishebati
and-I-will-cause-to-cease
and I will cause to cease
and I will cause to cease
HC/Vhq1cs
חַיָּֽה
𐤇𐤉𐤄
chayah
hai (Swahili)
beast
living one
living one
HNcfsa
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HAafsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/יָשְׁב֤וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
veyashevu
and-they-will-dwell
and they settled
and they will dwell
HC/Vqq3cp
בַ/מִּדְבָּר֙
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
vamidebar
Mfinda (Kongo)
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
לָ/בֶ֔טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
securely
security
in security
HR/Ncmsa
וְ/יָשְׁנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤍𐤅
veyashenu
and-they-will-sleep
and they slept
and they will sleep
HC/Vqq3cp
בַּ/יְּעָרִֽים
𐤁/𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌
bayearim
in-the-woods
in the forests
in the forests
HRd/Ncmpa
and-I-will-make
and I will give
and I will give
them
them
[·]
and-the-places-around
and surrounding-areas of
and surrounding-areas of
my-hill
my hill
my hill
a-blessing
bestowal of favor
a blessing
and-I-will-send-down
and I will cause to go down
and I will cause to go down
the-shower
the heavy rain
the heavy rain
in-its-season
in his appointed time
in its season
showers
heavy rains of
heavy rains of
of-blessing
bestowal of favor
blessing
they-shall-be
they will become
they will be
וְ/נָתַתִּ֥י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and-I-will-make
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
אוֹתָ֛/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וּ/סְבִיב֥וֹת
𐤅/𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕
usevivot
and-the-places-around
and surrounding-areas of
and surrounding-areas of
HC/Ncbpc
גִּבְעָתִ֖/י
𐤂𐤁𐤏𐤕/𐤉
giveati
my-hill
my hill
my hill
HNcfsc/Sp1cs
בְּרָכָ֑ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
a-blessing
bestowal of favor
a blessing
HNcfsa
וְ/הוֹרַדְתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕𐤉
vehoradeti
and-I-will-send-down
and I will cause to go down
and I will cause to go down
HC/Vhq1cs
הַ/גֶּ֨שֶׁם֙
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hageshem
the-shower
the heavy rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
בְּ/עִתּ֔/וֹ
𐤁/𐤏𐤕/𐤅
beito
in-its-season
in his appointed time
in its season
HR/Ncbsc/Sp3ms
גִּשְׁמֵ֥י
𐤂𐤔𐤌𐤉
gishemey
showers
heavy rains of
heavy rains of
HNcmpc
בְרָכָ֖ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
verakhah
of-blessing
bestowal of favor
blessing
HNcfsa
יִֽהְיֽוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they-shall-be
they will become
they will be
HVqi3mp
and shall give
and he gave
and shall give
tree
wood-tree of
tree
of the field
the open field
the open field
(direct object marker)
object-marker
[·]
its fruit
his fruit
his fruit
and the land
and the earth
and the land
shall give
you will give
shall give
its produce
her yield
its produce
and they shall be
and they became
and they shall be
on
upon
upon
their land
their cultivated ground
their land
in safety
security
security
and they shall know
and they knew
and they shall know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
in breaking-I
in my breaking
in my breaking
(direct object marker)
object-marker
[·]
bars
yokes of
bars
of their yoke
yoke of
of their yoke
and-I-deliver-them
and I snatched them away
and I delivered them
from hand
from hand of
from hand of
those who enslaved
the serving-ones
those who enslaved
in them
—
in them
וְ/נָתַן֩
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and shall give
and he gave
and shall give
HC/Vqq3ms
עֵ֨ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsc
הַ/שָּׂדֶ֜ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
פִּרְי֗/וֹ
𐤐𐤓𐤉/𐤅
pireyo
its fruit
his fruit
his fruit
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and the land
and the earth
and the land
HC/Td/Ncbsa
תִּתֵּ֣ן
𐤕𐤕𐤍
titen
shall give
you will give
shall give
HVqi3fs
יְבוּלָ֔/הּ
𐤉𐤁𐤅𐤋/𐤄
yevulah
its produce
her yield
its produce
HNcmsc/Sp3fs
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they shall be
HC/Vqq3cp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
אַדְמָתָ֖/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
their land
their cultivated ground
their land
HNcfsc/Sp3mp
לָ/בֶ֑טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
in safety
security
security
HR/Ncmsa
וְֽ/יָדְע֞וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and they shall know
and they knew
and they shall know
HC/Vqq3cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/שִׁבְרִ/י֙
𐤁/𐤔𐤁𐤓/𐤉
beshiveri
in breaking-I
in my breaking
in my breaking
HR/Vqc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
מֹט֣וֹת
𐤌𐤈𐤅𐤕
motot
bars
yokes of
bars
HNcfpc
עֻלָּ֔/ם
𐤏𐤋/𐤌
ulam
of their yoke
yoke of
of their yoke
HNcmsc/Sp3mp
וְ/הִ֨צַּלְתִּ֔י/ם
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤉/𐤌
vehitsaletim
and-I-deliver-them
and I snatched them away
and I delivered them
HC/Vhq1cs/Sp3mp
מִ/יַּ֖ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
הָ/עֹבְדִ֥ים
𐤄/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
haovedim
those who enslaved
the serving-ones
those who enslaved
HTd/Vqrmpa
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
and not
and not
and not
they shall be
they will become
they will be
anymore
still, again, further
anymore
a prey
plunder
prey
to the nations
to the massed nations
to the nations
and the beast
and living-thing of
and living-thing of
of the land
the earth
the land
not
not
not
shall devour them
she will consume them
it will eat them
and they shall dwell
and they settled
and they will dwell
securely
security
in security
and no
and there is not
and there is not
shall terrify
one who makes tremble
one who causes to tremble
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִהְי֨וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they shall be
they will become
they will be
HVqi3mp
ע֥וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
בַּז֙
𐤁𐤆
baz
a prey
plunder
prey
HNcmsa
לַ/גּוֹיִ֔ם
𐤋/𐤂𐤅𐤉𐤌
lagoyim
to the nations
to the massed nations
to the nations
HRd/Ncmpa
וְ/חַיַּ֥ת
𐤅/𐤇𐤉𐤕
vechayat
hai (Swahili)
and the beast
and living-thing of
and living-thing of
HC/Ncfsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכְלֵ֑/ם
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤌
tokhelem
okèlè (Yoruba)
shall devour them
she will consume them
it will eat them
HVqi3fs/Sp3mp
וְ/יָשְׁב֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
veyashevu
and they shall dwell
and they settled
and they will dwell
HC/Vqq3cp
לָ/בֶ֖טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
securely
security
in security
HR/Ncmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
shall terrify
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
And I will raise up
and I raised up
and I will raise up
for them
—
for them
a planting
planting of
planting of
of renown
for a name
for a name
and not
and not
and not
they will be
they will become
they will be
anymore
still, again, further
anymore
victims of
gathered ones of
gathered ones of
famine
famine
famine
in the land
in the land
in the land
nor
and not
and not
they will bear
they will lift up
they will lift up
anymore
still, again, further
anymore
the shame
disgrace of
disgrace of
of the nations
the people-groups
the people-groups
וַ/הֲקִמֹתִ֥י
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉
vahaqimoti
uku-ima (Bemba)
And I will raise up
and I raised up
and I will raise up
HC/Vhq1cs
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
מַטָּ֖ע
𐤌𐤈𐤏
mata
a planting
planting of
planting of
HNcmsa
לְ/שֵׁ֑ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
of renown
for a name
for a name
HR/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִהְי֨וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they will be
they will become
they will be
HVqi3mp
ע֜וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
אֲסֻפֵ֤י
𐤀𐤎𐤐𐤉
asufey
victims of
gathered ones of
gathered ones of
HVqsmpc
רָעָב֙
𐤓𐤏𐤁
raav
famine
famine
famine
HNcmsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
יִשְׂא֥וּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they will bear
they will lift up
they will lift up
HVqi3mp
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
anymore
still, again, further
anymore
HD
כְּלִמַּ֥ת
𐤊𐤋𐤌𐤕
kelimat
the shame
disgrace of
disgrace of
HNcfsc
הַ/גּוֹיִֽם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
of the nations
the people-groups
the people-groups
HTd/Ncmpa
and-they-shall-know
and they knew
and they shall know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
their-God
their mighty ones
their Elohim
with-them
with them
with them
and-they
and they
and they
My-people
my people
my people
house
house-of
house of
Israel
El-Contends
Yiserael
utterance
solemn utterance of
declaration of
Lord-my
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/יָדְע֗וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and-they-shall-know
and they knew
and they shall know
HC/Vqq3cp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֧י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their-God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
אִתָּ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with-them
with them
with them
HR/Sp3mp
וְ/הֵ֗מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and-they
and they
and they
HC/Pp3mp
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
My-people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord-my
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
And you (fem.)
and you women
and you
my flock
my flock
my flock
flock
small livestock flock
small livestock flock
of my pasture
my pasturage
my pasturage
men
human being
human being
you (masc.)
you (masculine plural)
you (masculine plural)
I
I
I
your God
your mighty one(s)
your Elohim
says
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/אַתֵּ֥ן
𐤅/𐤀𐤕𐤍
veaten
And you (fem.)
and you women
and you
HC/Pp2fp
צֹאנִ֛/י
𐤑𐤀𐤍/𐤉
tsoni
my flock
my flock
my flock
HNcbsc/Sp1cs
צֹ֥אן
𐤑𐤀𐤍
tson
flock
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsc
מַרְעִיתִ֖/י
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤕/𐤉
mareiti
of my pasture
my pasturage
my pasturage
HNcfsc/Sp1cs
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
אַתֶּ֑ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you (masc.)
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֱלֹ֣הֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp