Ezekiel 39
YHWH prophesies against **Gog** of Magog, declaring his defeat on Israel's mountains where his armies will fall to birds and beasts, followed by fire on Magog and the coastlands to reveal YHWH's holiness to the nations[1][2][4]. Israel's people burn Gog's weapons for seven years, bury the vast dead in the Valley of **Hamon Gog** over seven months to cleanse the land, recognize Israel's past judgment for unfaithfulness, and receive YHWH's Spirit with restored favor[1][2][3].
Interlinear Text
And you
and you (masculine singular)
and you
son
son of
son of
of man
human being
human being
prophesy
Prophesy yourself
Prophesy yourself
against
upon
against
Gog
Gog
Gog
and say
and you said
and you shall say
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Behold I
look—here I am
look here I am
against you
toward you
against you
Gog
Gog
Gog
chief
exalted leader of
exalted leader of
prince
head
head
Meshech
Meshek
Meshekhe
and Tubal
and Tubal
and Tuval
וְ/אַתָּ֤ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
אָדָם֙
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
הִנָּבֵ֣א
𐤄𐤍𐤁𐤀
hinave
prophesy
Prophesy yourself
Prophesy yourself
HVNv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
גּ֔וֹג
𐤂𐤅𐤂
gog
Gog
Gog
Gog
HNp
וְ/אָ֣מַרְתָּ֔
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֤י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
against you
toward you
against you
HR/Sp2ms
גּ֔וֹג
𐤂𐤅𐤂
gog-2
Gog
Gog
Gog
HNp
נְשִׂ֕יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nesi
chief
exalted leader of
exalted leader of
HNcmsc
רֹ֖אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
prince
head
head
HNcmsc
מֶ֥שֶׁךְ
𐤌𐤔𐤊
meshekhe
Meshech
Meshek
Meshekhe
HNp
וְ/תֻבָֽל
𐤅/𐤕𐤁𐤋
vetuval
and Tubal
and Tubal
and Tuval
HC/Np
and I will turn you around
and I will turn you back
and I will turn you back
and drive you on
and I annihilated you
and I will drive you on
and bring you up
and I caused you to ascend
and I will bring you up
from the remotest parts of
from the extremities of
from the remotest parts of
the north
hidden north
the north
and I will bring you
and I caused you to enter
and I will bring you
against
upon
against
the mountains of
mountains of
mountains of
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/שֹׁבַבְתִּ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤔𐤁𐤁𐤕𐤉/𐤊
veshovavetikha
and I will turn you around
and I will turn you back
and I will turn you back
HC/Voq1cs/Sp2ms
וְ/שִׁשֵּׁאתִ֔י/ךָ
𐤅/𐤔𐤔𐤀𐤕𐤉/𐤊
veshishetikha
and drive you on
and I annihilated you
and I will drive you on
HC/Vpq1cs/Sp2ms
וְ/הַעֲלִיתִ֖י/ךָ
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉/𐤊
vehaalitikha
Aleya (Bemba)
and bring you up
and I caused you to ascend
and I will bring you up
HC/Vhq1cs/Sp2ms
מִ/יַּרְכְּתֵ֣י
𐤌/𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
miyareketey
from the remotest parts of
from the extremities of
from the remotest parts of
HR/Ncfdc
צָפ֑וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
the north
hidden north
the north
HNcfsa
וַ/הֲבִאוֹתִ֖/ךָ
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤅𐤕/𐤊
vahaviotikha
and I will bring you
and I caused you to enter
and I will bring you
HC/Vhq1cs/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
הָרֵ֥י
𐤄𐤓𐤉
harey
the mountains of
mountains of
mountains of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and I will strike
and I will strike
and I will strike
your bow
your curved bow
your bow
from hand
from hand of
from hand of
your left
your left side
your left side
and your arrows
your piercing-arrows
and your arrows
from hand
from hand of
from hand of
your right
your right hand
your right hand
I will cause to fall
I will cause to fall
I will cause to fall
וְ/הִכֵּיתִ֥י
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
vehikeyti
and I will strike
and I will strike
and I will strike
HC/Vhq1cs
קַשְׁתְּ/ךָ֖
𐤒𐤔𐤕/𐤊
qashetekha
your bow
your curved bow
your bow
HNcfsc/Sp2ms
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
שְׂמֹאולֶ֑/ךָ
𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋/𐤊
semovlekha
your left
your left side
your left side
HNcmsc/Sp2ms
וְ/חִצֶּ֕י/ךָ
𐤅/𐤇𐤑𐤉/𐤊
vechitseykha
and your arrows
your piercing-arrows
and your arrows
HC/Ncmpc/Sp2ms
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad-2
from hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
יְמִינְ/ךָ֖
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your right
your right hand
your right hand
HNcfsc/Sp2ms
אַפִּֽיל
𐤀𐤐𐤉𐤋
apil
I will cause to fall
I will cause to fall
I will cause to fall
HVhi1cs
on
upon
upon
the mountains
mountains of
mountains of
of Israel
El-Contends
Yiserael
you will fall
she will fall
you will fall
you
you
you
and all
and whole of
and all of
your troops
your battle-wings
your troops
and nations
and peoples
and peoples
who
that-which
who
with you
with you (feminine singular)
with you
for food
to a swooping raptor
to a bird of prey
birds
chirping bird of
bird of
every
entirety of
all of
winged
covering wing
wing
and beasts
and living-thing of
and living-thing of
of the field
the open field
the open field
I will give you
I have given you
I have given you
as food
for food
for food
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָרֵ֨י
𐤄𐤓𐤉
harey
the mountains
mountains of
mountains of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
תִּפּ֗וֹל
𐤕𐤐𐤅𐤋
tipol
you will fall
she will fall
you will fall
HVqi2ms
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲגַפֶּ֔י/ךָ
𐤀𐤂𐤐𐤉/𐤊
agapeykha
your troops
your battle-wings
your troops
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עַמִּ֖ים
𐤅/𐤏𐤌𐤉𐤌
veamim
and nations
and peoples
and peoples
HC/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתָּ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
with you
HR/Sp2fs
לְ/עֵ֨יט
𐤋/𐤏𐤉𐤈
leeyt
for food
to a swooping raptor
to a bird of prey
HR/Ncmsc
צִפּ֧וֹר
𐤑𐤐𐤅𐤓
tsipor
birds
chirping bird of
bird of
HNcbsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
כָּנָ֛ף
𐤊𐤍𐤐
kanaf
winged
covering wing
wing
HNcfsa
וְ/חַיַּ֥ת
𐤅/𐤇𐤉𐤕
vechayat
hai (Swahili)
and beasts
and living-thing of
and living-thing of
HC/Ncfsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
נְתַתִּ֥י/ךָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
netatikha
I will give you
I have given you
I have given you
HVqp1cs/Sp2ms
לְ/אָכְלָֽה
𐤋/𐤀𐤊𐤋𐤄
leakhelah
as food
for food
for food
HR/Ncfsa
upon
upon
upon
the face of
face of
before the face of
the field
the open field
the open field
you will fall
she will fall
you will fall
for
for/because
for
I
I
I
have spoken
I spoke
I spoke
declaration
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
תִּפּ֑וֹל
𐤕𐤐𐤅𐤋
tipol
you will fall
she will fall
you will fall
HVqi2ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
דִבַּ֔רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
And I will send
and I will dispatch
and I will send
fire
fire
fire
on Magog
in Magog
in Magog
and on those who dwell
and in the dwellers of
and in the dwellers of
the coastlands
the distant coastlands
the distant coastlands
securely
security
in security
and they shall know
and they knew
and they shall know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/שִׁלַּחְתִּי
𐤅/𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
veshilacheti
And I will send
and I will dispatch
and I will send
HC/Vpq1cs
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
בְּ/מָג֔וֹג
𐤁/𐤌𐤂𐤅𐤂
bemagog
on Magog
in Magog
in Magog
HR/Np
וּ/בְ/יֹשְׁבֵ֥י
𐤅/𐤁/𐤉𐤔𐤁𐤉
uveyoshevey
and on those who dwell
and in the dwellers of
and in the dwellers of
HC/R/Vqrmpc
הָ/אִיִּ֖ים
𐤄/𐤀𐤉𐤉𐤌
haiyim
the coastlands
the distant coastlands
the distant coastlands
HTd/Ncmpa
לָ/בֶ֑טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
securely
security
in security
HR/Ncmsa
וְ/יָדְע֖וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and they shall know
and they knew
and they shall know
HC/Vqq3cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And my
and object-marker
[·]
name
name-of
name
holy
my sacredness
my holiness
I will make known
I will cause to know
I will cause to know
in the midst of
in the midst of
in the midst of
my people
my people
my people
Israel
El-Contends
Yiserael
and not
and not
and not
I will let profane
I will initiate
I will profane
[direct object marker]
object-marker
[·]
name
name-of
name
my holy
my sacredness
my holiness
anymore
still, again, further
any longer
and shall know
and they knew
and they will know
the nations
the people-groups
the nations
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
the Holy One
set-apart one
the Holy One
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And my
and object-marker
[·]
HC/To
שֵׁ֨ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name
HNcmsc
קָדְשִׁ֜/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
holy
my sacredness
my holiness
HNcmsc/Sp1cs
אוֹדִ֗יעַ
𐤀𐤅𐤃𐤉𐤏
odia
I will make known
I will cause to know
I will cause to know
HVhi1cs
בְּ/תוֹךְ֙
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
עַמִּ֣/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אַחֵ֥ל
𐤀𐤇𐤋
achel
I will let profane
I will initiate
I will profane
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שֵׁם
𐤔𐤌
shem-2
name
name-of
name
HNcmsc
קָדְשִׁ֖/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi-2
my holy
my sacredness
my holiness
HNcmsc/Sp1cs
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
any longer
HD
וְ/יָדְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and shall know
and they knew
and they will know
HC/Vqq3cp
הַ/גּוֹיִם֙
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קָד֖וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
the Holy One
set-apart one
the Holy One
HAamsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
Behold
Look!
look
it has come
she came
it has come
and it shall be
and she became
and it has happened
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
it
he
it
the day
the day
the day
which
that-which
which
I have spoken
I spoke
I spoke
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
בָאָה֙
𐤁𐤀𐤄
vaah
it has come
she came
it has come
HVqrfsa
וְ/נִֽהְיָ֔תָה
𐤅/𐤍𐤄𐤉𐤕𐤄
veniheyatah
and it shall be
and she became
and it has happened
HC/VNq3fs
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
דִּבַּֽרְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
and they will go out
and they went out
and they will go out
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
cities of
settlements of
cities of
Israel
El-Contends
Yiserael
and they will burn
and they burned up
and they will burn
and they will kindle
and they set on fire
and they will kindle
with weapons
with weaponry
with weapons
and shields
and shield
and shield
and bucklers
and large body-shield
and large body-shield
with bow
with a bent bow
with a bow
and with arrows
and with piercing-arrows
and with arrows
and with clubs
and with branch-staff of
and with staff
of hand
open hand
hand
and with spears
thrusting-spear
and with spear
and they will burn
and they burned up
and they will burn
them
—
them
fire
fire
fire
seven
seven
seven
years
cycles of years
years
וְֽ/יָצְא֞וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
veyatseu
and they will go out
and they went out
and they will go out
HC/Vqq3cp
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
עָרֵ֣י
𐤏𐤓𐤉
arey
cities of
settlements of
cities of
HNcfpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וּ/בִעֲר֡וּ
𐤅/𐤁𐤏𐤓𐤅
uviaru
pya (Swahili)
and they will burn
and they burned up
and they will burn
HC/Vpq3cp
וְ֠/הִשִּׂיקוּ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤒𐤅
vehisiqu
and they will kindle
and they set on fire
and they will kindle
HC/Vhq3cp
בְּ/נֶ֨שֶׁק
𐤁/𐤍𐤔𐤒
benesheq
with weapons
with weaponry
with weapons
HR/Ncmsa
וּ/מָגֵ֤ן
𐤅/𐤌𐤂𐤍
umagen
and shields
and shield
and shield
HC/Ncbsa
וְ/צִנָּה֙
𐤅/𐤑𐤍𐤄
vetsinah
and bucklers
and large body-shield
and large body-shield
HC/Ncfsa
בְּ/קֶ֣שֶׁת
𐤁/𐤒𐤔𐤕
beqeshet
with bow
with a bent bow
with a bow
HR/Ncfsa
וּ/בְ/חִצִּ֔ים
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤉𐤌
uvechitsim
and with arrows
and with piercing-arrows
and with arrows
HC/R/Ncmpa
וּ/בְ/מַקֵּ֥ל
𐤅/𐤁/𐤌𐤒𐤋
uvemaqel
and with clubs
and with branch-staff of
and with staff
HC/R/Ncmsc
יָ֖ד
𐤉𐤃
yad
of hand
open hand
hand
HNcbsa
וּ/בְ/רֹ֑מַח
𐤅/𐤁/𐤓𐤌𐤇
uveromach
and with spears
thrusting-spear
and with spear
HC/R/Ncmsa
וּ/בִעֲר֥וּ
𐤅/𐤁𐤏𐤓𐤅
uviaru-2
pya (Swahili)
and they will burn
and they burned up
and they will burn
HC/Vpq3cp
בָ/הֶ֛ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
them
them
HR/Sp3mp
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִֽים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
and-not
and not
and not
they-will-take
they will lift up
they will lift up
wood
trees
trees
from
from
from
the-field
the open field
the open field
and-not
and not
and not
they-will-cut
they will hew wood
they will hew wood
from
from
from
the-forests
the forests
the forests
for
for/because
because
with-the-weapons
with the weaponry
with the weaponry
they-will-burn
they will burn up
they will burn up
fire
fire
fire
and-they-will-spoil
and they stripped away
and they despoiled
[direct object marker]
object-marker
[·]
spoilers-of-them
those stripping them
those despoiling them
and-they-will-plunder
and they plundered
and they plundered
[direct object marker]
object-marker
[·]
plunderers-of-them
those plundering them
those plundering them
declaration
solemn utterance of
declaration of
Lord-my
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִשְׂא֨וּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they-will-take
they will lift up
they will lift up
HVqi3mp
עֵצִ֜ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
wood
trees
trees
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/שָּׂדֶ֗ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the-field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
יַחְטְבוּ֙
𐤉𐤇𐤈𐤁𐤅
yachetevu
kata (Bemba)
they-will-cut
they will hew wood
they will hew wood
HVqi3mp
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
from
HR
הַ/יְּעָרִ֔ים
𐤄/𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌
hayearim
the-forests
the forests
the forests
HTd/Ncmpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
בַ/נֶּ֖שֶׁק
𐤁/𐤍𐤔𐤒
vanesheq
with-the-weapons
with the weaponry
with the weaponry
HRd/Ncmsa
יְבַֽעֲרוּ
𐤉𐤁𐤏𐤓𐤅
yevaaru
pya (Swahili)
they-will-burn
they will burn up
they will burn up
HVpi3mp
אֵ֑שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
וְ/שָׁלְל֣וּ
𐤅/𐤔𐤋𐤋𐤅
veshalelu
and-they-will-spoil
and they stripped away
and they despoiled
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שֹׁלְלֵי/הֶ֗ם
𐤔𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
sholeleyhem
spoilers-of-them
those stripping them
those despoiling them
HVqrmpc/Sp3mp
וּ/בָֽזְזוּ֙
𐤅/𐤁𐤆𐤆𐤅
uvazezu
and-they-will-plunder
and they plundered
and they plundered
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֹּ֣זְזֵי/הֶ֔ם
𐤁𐤆𐤆𐤉/𐤄𐤌
bozezeyhem
plunderers-of-them
those plundering them
those plundering them
HVqrmpc/Sp3mp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord-my
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
And it shall be
and he/it became
and it shall be
in that day
in the day
in the day
that
he
that
I will give
I will give
I will give
to Gog
to Gog
to Gog
a place
standing-place of
place of
there
in that place
there
of a grave
burial-place
a grave
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
valley
gorge of
valley of
of the passers-by
the ones crossing over
the ones crossing over
east
front/eastern region of
east of
of the sea
the sea
the sea
and it will block
and muzzling
and it will block
it
she
it
the
object-marker
[·]
passers-by
the ones crossing over
the ones crossing over
and they shall bury
and they buried
and they shall bury
there
in that place
there
(direct object)
object-marker
[·]
Gog
Gog
Gog
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his multitude
his tumultuous multitude
his multitude
and they shall call
and they called
and they shall call
valley
gorge of
valley of
of Hamon
roaring multitude of
Hamon Gog
Gog
Gog
Hamon Gog
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
בַ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
in that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֡וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
אֶתֵּ֣ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
לְ/גוֹג֩
𐤋/𐤂𐤅𐤂
legog
to Gog
to Gog
to Gog
HR/Np
מְקֽוֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
a place
standing-place of
place of
HNcmsc
שָׁ֨ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
קֶ֜בֶר
𐤒𐤁𐤓
qever
of a grave
burial-place
a grave
HNcmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
גֵּ֤י
𐤂𐤉
gey
valley
gorge of
valley of
HNcbsc
הָ/עֹֽבְרִים֙
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haoverim
of the passers-by
the ones crossing over
the ones crossing over
HTd/Vqrmpa
קִדְמַ֣ת
𐤒𐤃𐤌𐤕
qidemat
east
front/eastern region of
east of
HNcfsc
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
of the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/חֹסֶ֥מֶת
𐤅/𐤇𐤎𐤌𐤕
vechosemet
and it will block
and muzzling
and it will block
HC/Vqrfsa
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/עֹֽבְרִ֑ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haoverim-2
passers-by
the ones crossing over
the ones crossing over
HTd/Vqrmpa
וְ/קָ֣בְרוּ
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤅
veqaveru
and they shall bury
and they buried
and they shall bury
HC/Vqq3cp
שָׁ֗ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
there
HD
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object)
object-marker
[·]
HTo
גּוֹג֙
𐤂𐤅𐤂
gog
Gog
Gog
Gog
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֲמוֹנֹ֔/ה
𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤄
hamonoh
his multitude
his tumultuous multitude
his multitude
HNcmsc/Sp3ms
וְ/קָ֣רְא֔וּ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqareu
and they shall call
and they called
and they shall call
HC/Vqq3cp
גֵּ֖יא
𐤂𐤉𐤀
gey-2
valley
gorge of
valley of
HNcbsc
הֲמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of Hamon
roaring multitude of
Hamon Gog
HNp
גּֽוֹג
𐤂𐤅𐤂
gog-2
Gog
Gog
Hamon Gog
HNp
and they will bury them
and they buried them
and they will bury them
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
in order to
in order that
in order that
cleanse
to purify
to purify
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the earth
seven
seven
seven
months
new-moons
new-moons
וּ/קְבָרוּ/ם֙
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤅/𐤌
uqevarum
and they will bury them
and they buried them
and they will bury them
HC/Vqq3cp/Sp3mp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order to
in order that
in order that
HR
טַהֵ֣ר
𐤈𐤄𐤓
taher
cleanse
to purify
to purify
HVpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
שִׁבְעָ֖ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
seven
HAcmsa
חֳדָשִֽׁים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
mwenshi (Bemba)
months
new-moons
new-moons
HNcmpa
and they will bury
and they buried
and they will bury
all
entirety of
all of
the people
gathered people
the people
of the land
the earth
of the land
and it will be
and he/it became
and it will be
to them
—
to them
for a name
for a name
for a name
day
day
day
of my glorification
my being honored
my being glorified
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/קָֽבְרוּ֙
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤅
veqaveru
and they will bury
and they buried
and they will bury
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
the people
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לְ/שֵׁ֑ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
for a name
for a name
for a name
HR/Ncmsa
י֚וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
הִכָּ֣בְדִ֔/י
𐤄𐤊𐤁𐤃/𐤉
hikavedi
kubwa (Swahili)
of my glorification
my being honored
my being glorified
HVNc/Sp1cs
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
and-men
and men of
and men of
continual
continuity
continually
they-shall-set-apart
they will set apart
they will separate
passing-through
the crossing-ones
the crossing-ones
in-the-land
in the land
in the land
burying
those who bury
those who bury
[[direct object marker]]
object-marker
[·]
the-passers-through
the ones crossing over
the ones crossing over
[[direct object marker]]
object-marker
[·]
the-remaining
the remaining ones
the remaining ones
on
upon
upon
face-of
face of
before the face of
the-ground
the earth
the earth
to-cleanse-it
to purify her
to cleanse her
at-end-of
from the extremity of
from the edge of
seven
seven
seven
months
new-moons
new-moons
they-shall-search
they will search out
they will search out
וְ/אַנְשֵׁ֨י
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉
veaneshey
and-men
and men of
and men of
HC/Ncmpc
תָמִ֤יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continual
continuity
continually
HNcmsa
יַבְדִּ֨ילוּ֙
𐤉𐤁𐤃𐤉𐤋𐤅
yavedilu
they-shall-set-apart
they will set apart
they will separate
HVhi3mp
עֹבְרִ֣ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
passing-through
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
מְקַבְּרִ֣ים
𐤌𐤒𐤁𐤓𐤉𐤌
meqaberim
burying
those who bury
those who bury
HVprmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[[direct object marker]]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עֹבְרִ֗ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haoverim
the-passers-through
the ones crossing over
the ones crossing over
HTd/Vqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[[direct object marker]]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נּוֹתָרִ֛ים
𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
hanotarim
the-remaining
the remaining ones
the remaining ones
HTd/VNrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-ground
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/טַֽהֲרָ֑/הּ
𐤋/𐤈𐤄𐤓/𐤄
letaharah
to-cleanse-it
to purify her
to cleanse her
HR/Vpc/Sp3fs
מִ/קְצֵ֥ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
at-end-of
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
שִׁבְעָֽה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
seven
HAcmsa
חֳדָשִׁ֖ים
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
mwenshi (Bemba)
months
new-moons
new-moons
HNcmpa
יַחְקֹֽרוּ
𐤉𐤇𐤒𐤓𐤅
yacheqoru
they-shall-search
they will search out
they will search out
HVqi3mp
and (they) pass through
and they crossed over
and they crossed over
the passers through
the ones crossing over
the ones crossing over
in the land
in the land
in the land
and sees
and he saw
and he saw
a bone
bone
bone
of man
human being
human being
and he builds
and he built
and he built
beside it
at his side
beside it
a marker
waymark monument
a marker
until
up to
until
they bury
they buried
they buried
it
him
[·]
the buriers
the buriers
the buriers
to
toward
to
the valley
gorge of
the valley
of Hamon
roaring multitude of
Hamon Gog
Gog
Gog
Hamon Gog
וְ/עָבְר֤וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤅
veaveru
and (they) pass through
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqq3cp
הָ/עֹֽבְרִים֙
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haoverim
the passers through
the ones crossing over
the ones crossing over
HTd/Vqrmpa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/רָאָה֙
𐤅/𐤓𐤀𐤄
veraah
and sees
and he saw
and he saw
HC/Vqq3ms
עֶ֣צֶם
𐤏𐤑𐤌
etsem
a bone
bone
bone
HNcfsc
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
וּ/בָנָ֥ה
𐤅/𐤁𐤍𐤄
uvanah
akha (Zulu)
and he builds
and he built
and he built
HC/Vqq3ms
אֶצְל֖/וֹ
𐤀𐤑𐤋/𐤅
etselo
beside it
at his side
beside it
HR/Sp3ms
צִיּ֑וּן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsiun
a marker
waymark monument
a marker
HNcmsa
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
קָבְר֤וּ
𐤒𐤁𐤓𐤅
qaveru
they bury
they buried
they buried
HVqp3cp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
הַֽ/מְקַבְּרִ֔ים
𐤄/𐤌𐤒𐤁𐤓𐤉𐤌
hameqaberim
the buriers
the buriers
the buriers
HTd/Vprmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גֵּ֖יא
𐤂𐤉𐤀
gey
the valley
gorge of
the valley
HNcbsc
הֲמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of Hamon
roaring multitude of
Hamon Gog
HNp
גּֽוֹג
𐤂𐤅𐤂
gog
Gog
Gog
Hamon Gog
HNp
and also
and also
and also
name
name-of
name of
city
watchful settlement
watchful settlement
Hamonah
her teeming mass
Hamonah
they will cleanse
and they purified
and they cleaned
the land
the earth
the earth
וְ/גַ֥ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
שֶׁם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
עִ֛יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
watchful settlement
HNcfsa
הֲמוֹנָ֖ה
𐤄𐤌𐤅𐤍𐤄
hamonah
Hamonah
her teeming mass
Hamonah
HNp
וְ/טִהֲר֥וּ
𐤅/𐤈𐤄𐤓𐤅
vetiharu
they will cleanse
and they purified
and they cleaned
HC/Vpq3cp
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
And you
and you (masculine singular)
and you
son
son of
son of
of man
human being
human being
thus
in this manner
thus
say
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
say
Speak!
Say!
to bird
to a bird of
to a bird of
every
entirety of
all of
wing
covering wing
covering wing
and to every
and to the whole of
and to all
beast
living-being of
living-being of
of the field
the open field
the open field
assemble
be gathered together
be gathered together
and come
Come in
and come in
gather
gather yourselves
gather yourselves
from around
from around
from around
to
upon
upon
my sacrifice
my sacrificial slaughter
my sacrifice
which
that-which
that which
I
I
I
am sacrificing
the slaughtering-one
the sacrificing one
for you
—
for you
sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
great
great
great
on
upon
upon
mountains
mountains of
mountains of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you (masc. pl.) ate
flesh
flesh
flesh
and drink
and you drank
and you drank
blood
blood of
blood of
וְ/אַתָּ֨ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
אָדָ֜ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
say
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
אֱמֹר֩
𐤀𐤌𐤓
emor
say
Speak!
Say!
HVqv2ms
לְ/צִפּ֨וֹר
𐤋/𐤑𐤐𐤅𐤓
letsipor
to bird
to a bird of
to a bird of
HR/Ncbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
כָּנָ֜ף
𐤊𐤍𐤐
kanaf
wing
covering wing
covering wing
HNcfsa
וּ/לְ/כֹ֣ל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhol
kila (Swahili)
and to every
and to the whole of
and to all
HC/R/Ncmsc
חַיַּ֣ת
𐤇𐤉𐤕
chayat
hai (Swahili)
beast
living-being of
living-being of
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶ֗ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
הִקָּבְצ֤וּ
𐤄𐤒𐤁𐤑𐤅
hiqavetsu
assemble
be gathered together
be gathered together
HVNv2mp
וָ/בֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤁𐤀𐤅
vavou
and come
Come in
and come in
HC/Vqv2mp
הֵאָסְפ֣וּ
𐤄𐤀𐤎𐤐𐤅
heasefu
gather
gather yourselves
gather yourselves
HVNv2mp
מִ/סָּבִ֔יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
from around
from around
from around
HR/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
זִבְחִ֗/י
𐤆𐤁𐤇/𐤉
zivechi
my sacrifice
my sacrificial slaughter
my sacrifice
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אֲנִ֜י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
זֹבֵ֤חַ
𐤆𐤁𐤇
zovecha
am sacrificing
the slaughtering-one
the sacrificing one
HVqrmsa
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
זֶ֣בַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
HNcmsa
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
הָרֵ֣י
𐤄𐤓𐤉
harey
mountains
mountains of
mountains of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/אֲכַלְתֶּ֥ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you (masc. pl.) ate
HC/Vqq2mp
בָּשָׂ֖ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
וּ/שְׁתִ֥יתֶם
𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤕𐤌
ushetitem
and drink
and you drank
and you drank
HC/Vqq2mp
דָּֽם
𐤃𐤌
dam
damu (Lingala)
blood
blood of
blood of
HNcmsa
flesh
flesh of
flesh of
mighty men
mighty men
mighty men
you shall eat
you all will eat
you all will eat
and blood
and blood-of
and blood-of
princes
exalted leaders of
exalted leaders of
of the earth
the earth
the earth
you shall drink
you will drink
you (pl.) will drink
rams
rams
rams
lambs
full-grown rams
full-grown rams
and goats
and mature he-goats
and mature he-goats
bulls
young bulls
young bulls
fatlings
fattened oxen of
fattened oxen of
Bashan
Bashan
Bashan
all of them
the entirety of them
all of them
בְּשַׂ֤ר
𐤁𐤔𐤓
besar
flesh
flesh of
flesh of
HNcmsc
גִּבּוֹרִים֙
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌
giborim
mighty men
mighty men
mighty men
HAampa
תֹּאכֵ֔לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
וְ/דַם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
damu (Lingala)
and blood
and blood-of
and blood-of
HC/Ncmsc
נְשִׂיאֵ֥י
𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉
nesiey
princes
exalted leaders of
exalted leaders of
HNcmpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
תִּשְׁתּ֑וּ
𐤕𐤔𐤕𐤅
tishetu
you shall drink
you will drink
you (pl.) will drink
HVqi2mp
אֵילִ֨ים
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
eylim
rams
rams
rams
HNcmpa
כָּרִ֤ים
𐤊𐤓𐤉𐤌
karim
lambs
full-grown rams
full-grown rams
HNcmpa
וְ/עַתּוּדִים֙
𐤅/𐤏𐤕𐤅𐤃𐤉𐤌
veatudim
and goats
and mature he-goats
and mature he-goats
HC/Ncmpa
פָּרִ֔ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
parim
bulls
young bulls
young bulls
HNcmpa
מְרִיאֵ֥י
𐤌𐤓𐤉𐤀𐤉
meriey
fatlings
fattened oxen of
fattened oxen of
HNcmpc
בָשָׁ֖ן
𐤁𐤔𐤍
vashan
Bashan
Bashan
Bashan
HNp
כֻּלָּֽ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
And you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
fat
fat of
fat to
till you are full
to full satisfaction
to full satisfaction
and drink
and you drank
and you shall drink
blood
blood of
blood of
till you are drunk
to intoxication
intoxication
from my sacrifice
my sacrificial-slaughter
my sacrificial-slaughter
which
that-which
that which
I have sacrificed
I slaughtered for sacrifice
I slaughtered for sacrifice
for you
—
for you
וַ/אֲכַלְתֶּם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
And you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
HC/Vqq2mp
חֵ֣לֶב
𐤇𐤋𐤁
chelev
fat
fat of
fat to
HNcmsa
לְ/שָׂבְעָ֔ה
𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤄
lesaveah
till you are full
to full satisfaction
to full satisfaction
HR/Ncfsa
וּ/שְׁתִ֥יתֶם
𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤕𐤌
ushetitem
and drink
and you drank
and you shall drink
HC/Vqq2mp
דָּ֖ם
𐤃𐤌
dam
damu (Lingala)
blood
blood of
blood of
HNcmsa
לְ/שִׁכָּר֑וֹן
𐤋/𐤔𐤊𐤓𐤅𐤍
leshikaron
till you are drunk
to intoxication
intoxication
HR/Ncmsa
מִ/זִּבְחִ֖/י
𐤌/𐤆𐤁𐤇/𐤉
mizivechi
from my sacrifice
my sacrificial-slaughter
my sacrificial-slaughter
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
זָבַ֥חְתִּי
𐤆𐤁𐤇𐤕𐤉
zavacheti
I have sacrificed
I slaughtered for sacrifice
I slaughtered for sacrifice
HVqp1cs
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
and you will be satiated
and you were satisfied
and you will be satisfied
at
upon
upon
my table
my table
my table
horses
horse
horse
and chariots
chariot
and chariot
mighty men
mighty man
mighty man
and all
and whole of
and all of
men
man
man
of war
armed conflict
battle
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וּ/שְׂבַעְתֶּ֤ם
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕𐤌
usevaetem
and you will be satiated
and you were satisfied
and you will be satisfied
HC/Vqq2mp
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
upon
HR
שֻׁלְחָנִ/י֙
𐤔𐤋𐤇𐤍/𐤉
shulechani
my table
my table
my table
HNcmsc/Sp1cs
ס֣וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horses
horse
horse
HNcmsa
וָ/רֶ֔כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
varekhev
and chariots
chariot
and chariot
HC/Ncmsa
גִּבּ֖וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty men
mighty man
mighty man
HAamsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsc
מִלְחָמָ֑ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of war
armed conflict
battle
HNcfsa
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
And I will set
and I will give
and I will give
[direct object marker]
object-marker
[·]
my glory
my weighty honor
my glory
among the nations
in the people-groups
among the nations
and they shall see
and they saw
and they shall see
all
all of
all of
the nations
the people-groups
the nations
[direct object marker]
object-marker
[·]
my judgment
my judgment
my judgment
that
that-which
that
I have executed
I did
I did
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
my hand
my hand
my hand
that
that-which
that
I have laid
I placed
I set
upon them
—
upon them
וְ/נָתַתִּ֥י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
And I will set
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כְּבוֹדִ֖/י
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤉
kevodi
my glory
my weighty honor
my glory
HNcbsc/Sp1cs
בַּ/גּוֹיִ֑ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
among the nations
in the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa
וְ/רָא֣וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and they shall see
and they saw
and they shall see
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֗ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִשְׁפָּטִ/י֙
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my judgment
my judgment
my judgment
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשִׂ֔יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have executed
I did
I did
HVqp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
שַׂ֥מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I have laid
I placed
I set
HVqp1cs
בָ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
upon them
upon them
HR/Sp3mp
and they will know
and they knew
and they will know
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
that
for/because
that
I
I
I
am the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
from
from
from
the day
the day
the day
that
he
that
and forward
and onward
and onward
וְ/יָֽדְעוּ֙
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and they will know
and they knew
and they will know
HC/Vqq3cp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
am the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וָ/הָֽלְאָה
𐤅/𐤄𐤋𐤀𐤄
vahaleah
and forward
and onward
and onward
HC/D
and-they-shall-know
and they knew
and they shall know
the-nations
the people-groups
the nations
that
for/because
that
in-their-iniquity
in their guilt
in their iniquity
they-went-into-exile
they went into exile
they went into exile
house
house-of
house of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
because-of
upon
because of
that
that-which
that
they-trespassed
they acted unfaithfully
they betrayed
against-me
—
against me
and-I-hid
and I concealed
and I hid
my-face
my face
my face
from-them
—
from them
and-I-gave-them
and I gave them
and I gave them
into-hand
by the hand of
in the hand of
of-their-enemies
their constrictors
their troublers
and-they-fell
and they fell
and they fell
by-the-sword
with the destroying blade
with the sword
all-of-them
the entirety of them
all of them
וְ/יָדְע֣וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and-they-shall-know
and they knew
and they shall know
HC/Vqq3cp
הַ֠/גּוֹיִם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
בַ/עֲוֺנָ֞/ם
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤌
vaaonam
in-their-iniquity
in their guilt
in their iniquity
HR/Ncbsc/Sp3mp
גָּל֣וּ
𐤂𐤋𐤅
galu
they-went-into-exile
they went into exile
they went into exile
HVqp3cp
בֵֽית
𐤁𐤉𐤕
veyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
because-of
upon
because of
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
מָֽעֲלוּ
𐤌𐤏𐤋𐤅
maalu
they-trespassed
they acted unfaithfully
they betrayed
HVqp3cp
בִ֔/י
𐤁/𐤉
vi
against-me
against me
HR/Sp1cs
וָ/אַסְתִּ֥ר
𐤅/𐤀𐤎𐤕𐤓
vaasetir
and-I-hid
and I concealed
and I hid
HC/Vhw1cs
פָּנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my-face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
מֵ/הֶ֑ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
from them
HR/Sp3mp
וָֽ/אֶתְּנֵ/ם֙
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤌
vaetenem
and-I-gave-them
and I gave them
and I gave them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into-hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
צָרֵי/הֶ֔ם
𐤑𐤓𐤉/𐤄𐤌
tsareyhem
of-their-enemies
their constrictors
their troublers
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יִּפְּל֥וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and-they-fell
and they fell
and they fell
HC/Vqw3mp
בַ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vacherev
by-the-sword
with the destroying blade
with the sword
HRd/Ncfsa
כֻּלָּֽ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all-of-them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
according to their uncleanness
as their ritual impurity
according to their ritual impurity
and according to their transgressions
and according to their rebellions
and according to their rebellions
I have done
I did
I did
with them
them
[·]
and I hid
and I concealed
and I hid
My face
my face
my face
from them
—
from them
כְּ/טֻמְאָתָ֥/ם
𐤊/𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤌
ketumeatam
according to their uncleanness
as their ritual impurity
according to their ritual impurity
HR/Ncfsc/Sp3mp
וּ/כְ/פִשְׁעֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤊/𐤐𐤔𐤏𐤉/𐤄𐤌
ukhefisheeyhem
and according to their transgressions
and according to their rebellions
and according to their rebellions
HC/R/Ncmpc/Sp3mp
עָשִׂ֣יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
אֹתָ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
with them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וָ/אַסְתִּ֥ר
𐤅/𐤀𐤎𐤕𐤓
vaasetir
and I hid
and I concealed
and I hid
HC/Vhw1cs
פָּנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
My face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
Therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Now
you
now you
I will restore
I will bring back
I will cause to return
[direct object marker]
object-marker
[·]
captivity
captivity of
captivity of
captivity
captivity-of
captivity-of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and I will have mercy
and I will show deep compassion
and I will show deep compassion
the whole
entirety of
all of
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and I will be jealous
and I acted zealously
and I acted zealously
for name
for a name
for a name
my holy
my sacredness
my holiness
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
you
now you
HD
אָשִׁיב֙
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will restore
I will bring back
I will cause to return
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שבית
𐤔𐤁𐤉𐤕
shvyt
captivity
captivity of
captivity of
HNcfsc
שְׁב֣וּת
𐤔𐤁𐤅𐤕
shevut
captivity
captivity-of
captivity-of
HNcfsc
יַֽעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וְ/רִֽחַמְתִּ֖י
𐤅/𐤓𐤇𐤌𐤕𐤉
verichameti
and I will have mercy
and I will show deep compassion
and I will show deep compassion
HC/Vpq1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
the whole
entirety of
all of
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/קִנֵּאתִ֖י
𐤅/𐤒𐤍𐤀𐤕𐤉
veqineti
and I will be jealous
and I acted zealously
and I acted zealously
HC/Vpq1cs
לְ/שֵׁ֥ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
for name
for a name
for a name
HR/Ncmsc
קָדְשִֽׁ/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
my holy
my sacredness
my holiness
HNcmsc/Sp1cs
and-they-will-bear
and they lifted up
and they will bear
[direct object marker]
object-marker
[·]
their-disgrace
their disgrace
their disgrace
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
their-treacheries
their breach-of-faith
their breach of faith
which
that-which
that
they-trespassed
they acted unfaithfully
they betrayed
against-me
—
against me
in-their-dwelling
in their dwelling
in their dwelling
on
upon
upon
their-land
their cultivated ground
their land
in-security
security
in security
and-no
and there is not
and there is not
terrifying
one who makes tremble
one who causes to tremble
וְ/נָשׂוּ֙
𐤅/𐤍𐤔𐤅
venasu
and-they-will-bear
and they lifted up
and they will bear
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כְּלִמָּתָ֔/ם
𐤊𐤋𐤌𐤕/𐤌
kelimatam
their-disgrace
their disgrace
their disgrace
HNcfsc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַעֲלָ֖/ם
𐤌𐤏𐤋/𐤌
maalam
their-treacheries
their breach-of-faith
their breach of faith
HNcmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
מָעֲלוּ
𐤌𐤏𐤋𐤅
maalu
they-trespassed
they acted unfaithfully
they betrayed
HVqp3cp
בִ֑/י
𐤁/𐤉
vi
against-me
against me
HR/Sp1cs
בְּ/שִׁבְתָּ֧/ם
𐤁/𐤔𐤁𐤕/𐤌
beshivetam
in-their-dwelling
in their dwelling
in their dwelling
HR/Vqc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
אַדְמָתָ֛/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
their-land
their cultivated ground
their land
HNcfsc/Sp3mp
לָ/בֶ֖טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
in-security
security
in security
HR/Ncmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
terrifying
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
when I bring back
my restoring
when I bring back
them
them
[·]
from
from
from
the peoples
the gathered peoples
the peoples
and gather
and I will gather together
and I will gather together
them
them
[·]
from lands
from lands
from lands
their enemies
their hostile-ones
their enemy-ones
and I will be sanctified
and I will be set apart as holy
and I will be consecrated as holy
in them
—
in them
before eyes of
to the eyes of
before the eyes of
the nations
the people-groups
the nations
many
many
great ones
בְּ/שׁוֹבְבִ֤/י
𐤁/𐤔𐤅𐤁𐤁/𐤉
beshovevi
when I bring back
my restoring
when I bring back
HR/Voc/Sp1cs
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ֣/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
וְ/קִבַּצְתִּ֣י
𐤅/𐤒𐤁𐤑𐤕𐤉
veqibatseti
and gather
and I will gather together
and I will gather together
HC/Vpq1cs
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam-2
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵֽ/אַרְצ֖וֹת
𐤌/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
mearetsot
Ayé (Yoruba)
from lands
from lands
from lands
HR/Ncbpc
אֹֽיְבֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤄𐤌
oyeveyhem
their enemies
their hostile-ones
their enemy-ones
HVqrmpc/Sp3mp
וְ/נִקְדַּ֣שְׁתִּי
𐤅/𐤍𐤒𐤃𐤔𐤕𐤉
veniqedasheti
and I will be sanctified
and I will be set apart as holy
and I will be consecrated as holy
HC/VNq1cs
בָ֔/ם
𐤁/𐤌
vam
in them
in them
HR/Sp3mp
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
Enyi (Fante)
before eyes of
to the eyes of
before the eyes of
HR/Ncbdc
הַ/גּוֹיִ֥ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
רַבִּֽים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
and-they-will-know
and they knew
and they will know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
their-God
their mighty ones
their Elohim
in-exiling-I
in my causing to uncover
in my exiling
them
them
[·]
to
toward
to
the-nations
the people-groups
the nations
and-I-will-gather-them
and I assembled them
and I gathered them
upon
upon
upon
their-land
their cultivated ground
their land
and-not
and not
and not
I-will-leave
I will cause to remain
I will leave
anymore
still, again, further
anymore
of-them
—
of them
there
in that place
there
וְ/יָדְע֗וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and-they-will-know
and they knew
and they will know
HC/Vqq3cp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹ֣הֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their-God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
בְּ/הַגְלוֹתִ֤/י
𐤁/𐤄𐤂𐤋𐤅𐤕/𐤉
behageloti
in-exiling-I
in my causing to uncover
in my exiling
HR/Vhc/Sp1cs
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/גּוֹיִ֔ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
וְ/כִנַּסְתִּ֖י/ם
𐤅/𐤊𐤍𐤎𐤕𐤉/𐤌
vekhinasetim
kansa (Luba-Kasai)
and-I-will-gather-them
and I assembled them
and I gathered them
HC/Vpq1cs/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אַדְמָתָ֑/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
their-land
their cultivated ground
their land
HNcfsc/Sp3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
אוֹתִ֥יר
𐤀𐤅𐤕𐤉𐤓
otir
I-will-leave
I will cause to remain
I will leave
HVhi1cs
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
מֵ/הֶ֖ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of-them
of them
HR/Sp3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and-not
and not
and not
I-will-hide
I will conceal
I will hide
anymore
still, again, further
anymore
my-face
my face
my face
from-them
—
from them
that
that-which
that
I-have-poured-out
I poured out
I poured out
[direct object marker]
object-marker
[·]
my-Spirit
my breath-spirit
my breath-spirit
upon
upon
upon
house
house-of
house of
of-Israel
El-Contends
Yiserael
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
אַסְתִּ֥יר
𐤀𐤎𐤕𐤉𐤓
asetir
I-will-hide
I will conceal
I will hide
HVhi1cs
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
פָּנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my-face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
מֵ/הֶ֑ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
from them
HR/Sp3mp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
שָׁפַ֤כְתִּי
𐤔𐤐𐤊𐤕𐤉
shafakheti
I-have-poured-out
I poured out
I poured out
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
רוּחִ/י֙
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
my-Spirit
my breath-spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of-Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp