Interlinear Text

מִ/ימֵ֣י 𐤌/𐤉𐤌𐤉 mimey from days from days HR/Ncmpc אֲבֹתֵ֗י/נוּ 𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅 avoteynu our fathers our father-ancestors HNcmpc/Sp1cp אֲנַ֨חְנוּ֙ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves HPp1cp בְּ/אַשְׁמָ֣ה 𐤁/𐤀𐤔𐤌𐤄 beashemah in guilt in guiltiness HR/Ncfsa גְדֹלָ֔ה 𐤂𐤃𐤋𐤄 gedolah great great (feminine singular) HAafsa עַ֖ד 𐤏𐤃 ad until up to the boundary of HR הַ/יּ֣וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom the day the hot-day HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this (masculine singular one) HTd/Pdxms וּ/בַ/עֲוֺנֹתֵ֡י/נוּ 𐤅/𐤁/𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤍𐤅 uvaaonoteynu and in our iniquities and in our perversities HC/R/Ncbpc/Sp1cp נִתַּ֡נּוּ 𐤍𐤕𐤍𐤅 nitanu we have been given they were given (also: we were given) HVNp1cp אֲנַחְנוּ֩ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu-2 we we ourselves HPp1cp מְלָכֵ֨י/נוּ 𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅 melakheynu our kings our kings HNcmpc/Sp1cp כֹהֲנֵ֜י/נוּ 𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤍𐤅 khohaneynu our priests our officiating priests HNcmpc/Sp1cp בְּ/יַ֣ד 𐤁/𐤉𐤃 beyad into the hand in the hand of HR/Ncbsc מַלְכֵ֣י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey of kings kings of HNcmpc הָ/אֲרָצ֗וֹת 𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕 haaratsot of the lands the firm lands HTd/Ncbpa בַּ/חֶ֜רֶב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by the sword by the desolating blade HRd/Ncfsa בַּ/שְּׁבִ֧י 𐤁/𐤔𐤁𐤉 bashevi captivity in the captivity HRd/Ncbsa וּ/בַ/בִּזָּ֛ה 𐤅/𐤁/𐤁𐤆𐤄 uvabizah and to plunder and in the plunder-spoil HC/Rd/Ncfsa וּ/בְ/בֹ֥שֶׁת 𐤅/𐤁/𐤁𐤔𐤕 uvevoshet and in shame and in shame-of HC/R/Ncfsc פָּנִ֖ים 𐤐𐤍𐤉𐤌 panim of face faces HNcbpa כְּ/הַ/יּ֥וֹם 𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌 kehayom as the day the hot-day HR/Td/Ncmsa הַ/זֶּֽה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh-2 this this (masculine singular one) HTd/Pdxms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 מִ/ימֵ֣י mimey from days HR/Ncmpc H3117
2 אֲבֹתֵ֗י/נוּ avoteynu our fathers HNcmpc/Sp1cp H1
3 אֲנַ֨חְנוּ֙ anachenu we HPp1cp H587
4 בְּ/אַשְׁמָ֣ה beashemah in guilt HR/Ncfsa H819
5 גְדֹלָ֔ה gedolah great HAafsa H1419
6 עַ֖ד ad until HR H5704
7 הַ/יּ֣וֹם hayom the day HTd/Ncmsa H3117
8 הַ/זֶּ֑ה hazeh this HTd/Pdxms H2088
9 וּ/בַ/עֲוֺנֹתֵ֡י/נוּ uvaaonoteynu and in our iniquities HC/R/Ncbpc/Sp1cp H5771
10 נִתַּ֡נּוּ nitanu we have been given HVNp1cp H5414
11 אֲנַחְנוּ֩ anachenu-2 we HPp1cp H587
12 מְלָכֵ֨י/נוּ melakheynu our kings HNcmpc/Sp1cp H4428
13 כֹהֲנֵ֜י/נוּ khohaneynu our priests HNcmpc/Sp1cp H3548
14 בְּ/יַ֣ד beyad into the hand HR/Ncbsc H3027
15 מַלְכֵ֣י malekhey of kings HNcmpc H4428
16 הָ/אֲרָצ֗וֹת haaratsot of the lands HTd/Ncbpa H776
17 בַּ/חֶ֜רֶב bacherev by the sword HRd/Ncfsa H2719
18 בַּ/שְּׁבִ֧י bashevi captivity HRd/Ncbsa H7628
19 וּ/בַ/בִּזָּ֛ה uvabizah and to plunder HC/Rd/Ncfsa H961
20 וּ/בְ/בֹ֥שֶׁת uvevoshet and in shame HC/R/Ncfsc H1322
21 פָּנִ֖ים panim of face HNcbpa H6440
22 כְּ/הַ/יּ֥וֹם kehayom as the day HR/Td/Ncmsa H3117
23 הַ/זֶּֽה hazeh-2 this HTd/Pdxms H2088