Galatians 4
Paul illustrates believers' transition from slavery under the world's elements to sonship through God's sending of his Son at the fullness of time, enabling them to cry 'Abba, Pater' by the Spirit; he warns against reverting to weak legalistic observances and recalls the Galatians' warm reception of him despite his fleshly infirmity.[2][3][4] Using the allegory of Abraham's sons—Isaac from promise (freedom) and Ishmael from flesh (bondage)—Paul urges casting out the slave woman and her son, affirming believers as children of the free woman.[1][3]
Interlinear Text
I say
I lay forth (in words)
now
and-yet
for
upon (toward)
as long as
as-much-as (him)
time
a span of time
the
the (masculine singular nominative)
heir
the lot-allotted inheritor
child
a speech-less one (masculine singular)
is
he/she/it is (exists)
nothing
not-even-one-thing
differs
he/she/it was bearing-apart
slave
of the bound-servant
lord
the Sovereign-Master
all
of all (masculine/neuter plural)
being
the being-one (present active participle, nominative masculine singular)
Verse 1
λέγω
lego
I say
I lay forth (in words)
V PRS ACT IND 1P SG
δέ
de
now
and-yet
CONJ
ἐφ’
eph
for
upon (toward)
PREP ACC
ὅσον
oson
as long as
as-much-as (him)
DET ACC M SG
χρόνον
chronon
time
a span of time
N ACC M SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
κληρονόμος
kleronomos
heir
the lot-allotted inheritor
N NOM M SG
νήπιός
nepios
child
a speech-less one (masculine singular)
ADJ.P NOM M SG
ἐστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
οὐδὲν
ouden
nothing
not-even-one-thing
PRO.I ACC N SG
διαφέρει
diapherei
differs
he/she/it was bearing-apart
V PRS ACT IND 3P SG
δούλου
doulou
slave
of the bound-servant
N GEN M SG
κύριος
kurios
lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
πάντων
panton
all
of all (masculine/neuter plural)
PRO.I GEN N PL
ὤν
on
being
the being-one (present active participle, nominative masculine singular)
V PRS ACT PTCP NOM M SG
but
but rather (otherwise)
under
under (with genitive: by the agency/source of)
guardians
those appointed-over as guardians
he is
he/she/it is (exists)
and
and/also
managers
household-stewards
until
up-to-the-limit-of
the
of the (feminine singular)
time appointed
of the pre-appointed day
the
of the (masculine singular one)
father
of the father
Verse 2
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
ἐπιτρόπους
epitropous
guardians
those appointed-over as guardians
N ACC M PL
ἐστὶ
esti
he is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οἰκονόμους
oikonomous
managers
household-stewards
N ACC M PL
ἄχρι
achri
until
up-to-the-limit-of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
προθεσμίας
prothesmias
time appointed
of the pre-appointed day
N GEN F SG
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
DET.P GEN M SG
πατρός
patros
father
of the father
N GEN M SG
So
in-this-way
also
and/also
we
we ourselves
when
at-which-time
we were
I was being
children
the non-speaking ones
under
under (with genitive: by the agency/source of)
the
the things
elements
the ordered-elements
the
of the (masculine singular one)
world
of the ordered-world
we were
we were existing
held in bondage
the having-been-enslaved (ones)
Verse 3
οὕτως
outos
So
in-this-way
ADV
καὶ
kai
also
and/also
ADV
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
ὅτε
ote
when
at-which-time
CONJ.S
ἦμεν
emen
we were
I was being
V IMPF ACT IND 1P PL
νήπιοι
nepioi
children
the non-speaking ones
ADJ.P NOM M PL
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
στοιχεῖα
stoicheia
elements
the ordered-elements
N ACC N PL
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered-world
N GEN M SG
ἤμεθα
emetha
we were
we were existing
V IMPF MID IND 1P PL
δεδουλωμένοι
dedoulomenoi
held in bondage
the having-been-enslaved (ones)
V PRF PASS PTCP NOM M PL
when
at-which-time
but
and-yet
had come
he/she/it was coming
the
the (nominative neuter singular thing)
fullness
the filling-completion
of
of the (masculine singular one)
time
of the time-span
sent forth
he/she/it was sending out
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
his
the (masculine singular direct object)
Son
a son (direct object, masculine singular)
his
of him (the same one)
born
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
of
out-from (governing the genitive)
a woman
of a woman
born
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
under
under (with genitive: by the agency/source of)
the law
the apportioned-law
Verse 4
ὅτε
ote
when
at-which-time
CONJ.S
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ἦλθεν
elthen
had come
he/she/it was coming
V AOR ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
πλήρωμα
pleroma
fullness
the filling-completion
N NOM N SG
τοῦ
tou
of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
χρόνου
chronou
time
of the time-span
N GEN M SG
ἐξαπέστειλεν
exapesteilen
sent forth
he/she/it was sending out
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
τὸν
ton
his
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
a son (direct object, masculine singular)
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
γενόμενον
genomenon
born
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
V AOR MID PTCP ACC M SG
ἐκ
ek
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
γυναικός
gunaikos
a woman
of a woman
N GEN F SG
γενόμενον
genomenon-2
born
having-come-into-being (accusative neuter singular / accusative masculine singular / genitive feminine plural / genitive masculine plural, aorist middle participle)
V AOR MID PTCP ACC M SG
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
νόμον
nomon
the law
the apportioned-law
N ACC M SG
that
in-order-that
those
the (masculine-plural ones)
under
under (with genitive: by the agency/source of)
law
the apportioned-law
He might redeem
he/she/it might buy-out (from the market)
that
in-order-that
the
the (feminine singular, direct-object)
adoption
the son-placing
we might receive
that we might receive back in full
Verse 5
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
τοὺς
tous
those
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
νόμον
nomon
law
the apportioned-law
N ACC M SG
ἐξαγοράσῃ
exagorase
He might redeem
he/she/it might buy-out (from the market)
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἵνα
ina-2
that
in-order-that
CONJ.S
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
υἱοθεσίαν
uiothesian
adoption
the son-placing
N ACC F SG
ἀπολάβωμεν
apolabomen
we might receive
that we might receive back in full
V AOR ACT SUBJ 1P PL
because
that (as the fact that)
but
and-yet
you are
you (plural) are / you exist
sons
sons
has sent
he/she/it was sending out
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
the
the (nominative neuter singular thing)
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
of his
of the (masculine singular one)
Son
of a son
his
of him (the same one)
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
the
the (feminine-plural, direct-object)
hearts
of the heart
our
of us
crying
the one crying out aloud
Abba
O Father!
the
the (masculine singular nominative)
Father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
Verse 6
ὅτι
oti
because
that (as the fact that)
CONJ.S
δέ
de
but
and-yet
CONJ
ἐστε
este
you are
you (plural) are / you exist
V PRS ACT IND 2P PL
υἱοί
uioi
sons
sons
N NOM M PL
ἐξαπέστειλεν
exapesteilen
has sent
he/she/it was sending out
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N ACC N SG
τοῦ
tou
of his
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
υἱοῦ
uiou
Son
of a son
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὰς
tas
the
the (feminine-plural, direct-object)
ART ACC F PL
καρδίας
kardias
hearts
of the heart
N ACC F PL
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
κρᾶζον
krazon
crying
the one crying out aloud
V PRS ACT PTCP ACC N SG
Ἀββά
abba
Abba
O Father!
EXCL
ὁ
o-2
the
the (masculine singular nominative)
ART VOC M SG
Πατήρ
pater
Father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
N VOC M SG
Therefore
so-as-to-result-that
no longer
not-still (any longer)
you are
you are (existing)
a slave
a bound-man
but
but rather (otherwise)
a son
son (male offspring, singular masculine)
if
if (conditional particle)
then
and-yet
a son
son (male offspring, singular masculine)
then
and/also
an heir
the lot-allotted inheritor
through
through (by means of)
God
of the Deity
Verse 7
ὥστε
oste
Therefore
so-as-to-result-that
CONJ.S
οὐκέτι
ouketi
no longer
not-still (any longer)
ADV
εἶ
ei
you are
you are (existing)
V PRS ACT IND 2P SG
δοῦλος
doulos
a slave
a bound-man
N NOM M SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
υἱός
uios
a son
son (male offspring, singular masculine)
N NOM M SG
εἰ
ei-2
if
if (conditional particle)
CONJ.S
δὲ
de
then
and-yet
CONJ
υἱός
uios-2
a son
son (male offspring, singular masculine)
N NOM M SG
καὶ
kai
then
and/also
ADV
κληρονόμος
kleronomos
an heir
the lot-allotted inheritor
N NOM M SG
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
However
but rather (otherwise)
at that time
at-that-time
indeed
indeed (on-the-one-hand)
not
not (absolute negation)
knowing
the having-seen-and-now-knowing (ones)
God
the Deity (accusative masculine singular)
you served
you were serving as slaves
to those
to the (masculine/neuter plural)
by nature
by natural-constitution
not
not (qualified/volitional negation)
being
to the presently-being ones
gods
to the divine ones
Verse 8
ἀλλὰ
alla
However
but rather (otherwise)
CONJ
τότε
tote
at that time
at-that-time
ADV
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
PART
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
εἰδότες
eidotes
knowing
the having-seen-and-now-knowing (ones)
V PRF ACT PTCP NOM M PL
Θεὸν
theon
God
the Deity (accusative masculine singular)
N ACC M SG
ἐδουλεύσατε
edouleusate
you served
you were serving as slaves
V AOR ACT IND 2P PL
τοῖς
tois
to those
to the (masculine/neuter plural)
PRO.D DAT M PL
φύσει
phusei
by nature
by natural-constitution
N DAT F SG
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
οὖσι
ousi
being
to the presently-being ones
V PRS ACT PTCP DAT M PL
θεοῖς
theois
gods
to the divine ones
N DAT M PL
now
now (at this present time)
but
and-yet
having known
having-come-to-know (masculine plural)
God
the Deity (accusative masculine singular)
rather
to-a-greater-degree
but
and-yet
having been known
the having-been-known (men)
by
under (with genitive: by the agency/source of)
God
of the Deity
how
in-what-manner?
do you turn
you (plural) were being turned-back
again
once-more
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
the
the things
weak
the strength-less one / the strength-less things
and
and/also
beggarly
crouching-poor (things)
elements
the ordered-elements
to which
to whom / to which (plural)
again
once-more
anew
from-above
to be in bondage
to be serving-as-a-slave
you desire
you (plural) are willing / you (plural) may be willing
Verse 9
νῦν
nun
now
now (at this present time)
ADV
δὲ
de
but
and-yet
CONJ.C
γνόντες
gnontes
having known
having-come-to-know (masculine plural)
V AOR ACT PTCP NOM M PL
Θεόν
theon
God
the Deity (accusative masculine singular)
N ACC M SG
μᾶλλον
mallon
rather
to-a-greater-degree
ADV
δὲ
de-2
but
and-yet
CONJ
γνωσθέντες
gnosthentes
having been known
the having-been-known (men)
V AOR PASS PTCP NOM M PL
ὑπὸ
upo
by
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP GEN
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
πῶς
pos
how
in-what-manner?
ADV
ἐπιστρέφετε
epistrephete
do you turn
you (plural) were being turned-back
V PRS ACT IND 2P PL
πάλιν
palin
again
once-more
ADV
ἐπὶ
epi
to
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
ἀσθενῆ
asthene
weak
the strength-less one / the strength-less things
ADJ.A ACC N PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
πτωχὰ
ptocha
beggarly
crouching-poor (things)
ADJ.A ACC N PL
στοιχεῖα
stoicheia
elements
the ordered-elements
N ACC N PL
οἷς
ois
to which
to whom / to which (plural)
PRO.R DAT N PL
πάλιν
palin-2
again
once-more
ADV
ἄνωθεν
anothen
anew
from-above
ADV
δουλεύειν
douleuein
to be in bondage
to be serving-as-a-slave
V PRS ACT INF
θέλετε
thelete
you desire
you (plural) are willing / you (plural) may be willing
V PRS ACT IND 2P PL
days
days (feminine accusative plural) / of a day (feminine genitive singular)
observe
you were being closely watched
and
and/also
months
months
and
and/also
seasons
appointed-times
and
and/also
years
year-spans
Verse 10
ἡμέρας
emeras
days
days (feminine accusative plural) / of a day (feminine genitive singular)
N ACC F PL
παρατηρεῖσθε
paratereisthe
observe
you were being closely watched
V PRS MID IND 2P PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
μῆνας
menas
months
months
N ACC M PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
καιροὺς
kairous
seasons
appointed-times
N ACC M PL
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ
ἐνιαυτούς
eniautous
years
year-spans
N ACC M PL
I fear
I am fearing for myself
for you
you-all (plural direct object)
lest
not (qualified/volitional negation)
by some means
in-what-way?
in vain
to-no-effect
I have labored
I have toiled (and stand wearied)
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
you
you-all (plural direct object)
Verse 11
φοβοῦμαι
phoboumai
I fear
I am fearing for myself
V PRS MID IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
for you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
μή
me
lest
not (qualified/volitional negation)
CONJ.S
πως
pos
by some means
in-what-way?
ADV
εἰκῇ
eike
in vain
to-no-effect
ADV
κεκοπίακα
kekopiaka
I have labored
I have toiled (and stand wearied)
V PRF ACT IND 1P SG
εἰς
eis
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ὑμᾶς
umas-2
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
become
You all, keep becoming (for yourselves)
as
just-as / in-the-manner-that
I
I myself
for
that (as the fact that)
I also
and I
as
just-as / in-the-manner-that
you
you-all (as subjects)
brothers
brothers (same-womb ones)
I beg
I am binding myself in appeal
you
of you (plural)
no
not-even-one-thing
me
not (in will, command, or possibility)
wronged
you were doing injustice
Verse 12
γίνεσθε
ginesthe
become
You all, keep becoming (for yourselves)
V PRS MID IMP 2P PL
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἐγώ
ego
I
I myself
PRO.P 1P NOM SG
ὅτι
oti
for
that (as the fact that)
CONJ.S
κἀγὼ
kago
I also
and I
PRO.P 1P NOM SG
ὡς
os-2
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ὑμεῖς
umeis
you
you-all (as subjects)
PRO.P 2P NOM PL
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers (same-womb ones)
N VOC M PL
δέομαι
deomai
I beg
I am binding myself in appeal
V PRS MID IND 1P SG
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
οὐδέν
ouden
no
not-even-one-thing
PRO.I ACC N SG
με
me
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ἠδικήσατε
edikesate
wronged
you were doing injustice
V AOR ACT IND 2P PL
you know
you (plural) have seen—and thus know
but
and-yet
that
that (as the fact that)
because of
through (by means of, governing the genitive)
weakness
a weakness
the
of the (feminine singular)
of flesh
of flesh
I preached the gospel
I announced good news for myself
to you
to you (plural)
the
the (nominative neuter singular thing)
formerly
the earlier (thing)
Verse 13
οἴδατε
oidate
you know
you (plural) have seen—and thus know
V PRF ACT IND 2P PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
δι’
di
because of
through (by means of, governing the genitive)
PREP ACC
ἀσθένειαν
astheneian
weakness
a weakness
N ACC F SG
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
σαρκὸς
sarkos
of flesh
of flesh
N GEN F SG
εὐηγγελισάμην
eueggelisamen
I preached the gospel
I announced good news for myself
V AOR MID IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
πρότερον
proteron
formerly
the earlier (thing)
ADJ.S ACC N SG
and
and/also
the
the (masculine singular direct object)
trial
a proving-test
of you
of you (plural)
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
to the (feminine singular)
flesh
in flesh
my
of me (first-person singular)
not
not (absolute negation)
despised
you (plural) were treating-as-nothing
nor
and-not (nor)
rejected
you (plural) were spitting out (in contempt)
but
but rather (otherwise)
as
just-as / in-the-manner-that
an angel
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
of God
of the Deity
received
you received for yourselves
me
not (in will, command, or possibility)
as
just-as / in-the-manner-that
Christ
the Anointed One
Jesus
Yahweh-is-Salvation (accusative, masculine singular)
Verse 14
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
πειρασμὸν
peirasmon
trial
a proving-test
N ACC M SG
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
σαρκί
sarki
flesh
in flesh
N DAT F SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
PART
ἐξουθενήσατε
exouthenesate
despised
you (plural) were treating-as-nothing
V AOR ACT IND 2P PL
οὐδὲ
oude
nor
and-not (nor)
CONJ
ἐξεπτύσατε
exeptusate
rejected
you (plural) were spitting out (in contempt)
V AOR ACT IND 2P PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ.C
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἄγγελον
aggelon
an angel
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
N ACC M SG
Θεοῦ
theou
of God
of the Deity
N GEN M SG
ἐδέξασθέ
edexasthe
received
you received for yourselves
V AOR MID IND 2P PL
με
me
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ὡς
os-2
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
Χριστὸν
christon
Christ
the Anointed One
N ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Jesus
Yahweh-is-Salvation (accusative, masculine singular)
N ACC M SG
where
at-what-place?
then
accordingly, then
the
the (masculine singular nominative)
blessedness
the pronouncement-of-blessedness
of you
of you (plural)
I testify
I bear-witness / I may bear-witness
for
for (giving-reason)
to you
to you (plural)
that
that (as the fact that)
if
if (conditional particle)
possible
the able (thing)
the
the (masculine-plural ones)
eyes
the eyes
your
of you (plural)
you would have plucked out
the men having dug out
given
you (plural) were giving
to me
to me
Verse 15
ποῦ
pou
where
at-what-place?
ADV
οὖν
oun
then
accordingly, then
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
μακαρισμὸς
makarismos
blessedness
the pronouncement-of-blessedness
N NOM M SG
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
μαρτυρῶ
marturo
I testify
I bear-witness / I may bear-witness
V PRS ACT IND 1P SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
εἰ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
δυνατὸν
dunaton
possible
the able (thing)
ADJ.S NOM N SG
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eyes
the eyes
N ACC M PL
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐξορύξαντες
exoruxantes
you would have plucked out
the men having dug out
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἐδώκατέ
edokate
given
you (plural) were giving
V AOR ACT IND 2P PL
μοι
moi
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
so that
so-as-to-result-that
enemy
the hostile one
your
of you (plural)
have I become
I have come-into-being (and now am)
by telling the truth
the truthing one
to you
to you (plural)
Verse 16
ὥστε
oste
so that
so-as-to-result-that
CONJ.S
ἐχθρὸς
echthros
enemy
the hostile one
ADJ.S NOM M SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
γέγονα
gegona
have I become
I have come-into-being (and now am)
V PRF ACT IND 1P SG
ἀληθεύων
aletheuon
by telling the truth
the truthing one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
are zealous for
they were being zealous
you
you-all (plural direct object)
not
not (absolute negation)
well
in-a-good way
but
but rather (otherwise)
to exclude
to shut out
you
you-all (plural direct object)
they want
they are willing
that
in-order-that
them
them themselves (masculine, direct object)
you may be zealous for
you all are being zealous / be zealously engaged yourselves
Verse 17
ζηλοῦσιν
zelousin
are zealous for
they were being zealous
V PRS ACT IND 3P PL
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
καλῶς
kalos
well
in-a-good way
ADV
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
ἐκκλεῖσαι
ekkleisai
to exclude
to shut out
V AOR ACT INF
ὑμᾶς
umas-2
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
θέλουσιν
thelousin
they want
they are willing
V PRS ACT IND 3P PL
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
αὐτοὺς
autous
them
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
ζηλοῦτε
zeloute
you may be zealous for
you all are being zealous / be zealously engaged yourselves
V PRS ACT SUBJ 2P PL
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
but
and-yet
to be zealously sought
to be being-zealed-over
in
in (within/by means of, governing the dative)
good
to the beautiful-and-good (thing)
always
at every-when
and
and/also
not
not (qualified/volitional negation)
only
solely
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
to be present
to be-alongside (to be-present)
me
not (in will, command, or possibility)
with
toward/unto
you
you-all (plural direct object)
Verse 18
καλὸν
kalon
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
ADJ.P NOM N SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ζηλοῦσθαι
zelousthai
to be zealously sought
to be being-zealed-over
V PRS PASS INF
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
καλῷ
kalo
good
to the beautiful-and-good (thing)
ADJ.S DAT N SG
πάντοτε
pantote
always
at every-when
ADV
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
μόνον
monon
only
solely
ADV
ἐν
en-2
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
PRO.D DAT N SG
παρεῖναί
pareinai
to be present
to be-alongside (to be-present)
V PRS ACT INF
με
me-2
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
πρὸς
pros
with
toward/unto
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
my children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
my
of me (first-person singular)
whom
whom (masculine plural, direct object)
again
once-more
I travail
I was being put into birth-pangs
until
up-to-the-limit (of)
Christ
of whom
is formed
may be brought-into-form
Christ
Anointed One
in
in (within/by means of, governing the dative)
you
to you (plural)
Verse 19
τέκνα
tekna
my children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N VOC N PL
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
οὓς
ous
whom
whom (masculine plural, direct object)
PRO.R ACC M PL
πάλιν
palin
again
once-more
ADV
ὠδίνω
odino
I travail
I was being put into birth-pangs
V PRS ACT IND 1P SG
μέχρις
mechris
until
up-to-the-limit (of)
CONJ.S
οὗ
ou
Christ
of whom
PRO.D GEN M SG
μορφωθῇ
morphothe
is formed
may be brought-into-form
V AOR PASS SUBJ 3P SG
Χριστὸς
christos
Christ
Anointed One
N NOM M SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
I desire
they were willing
but
and-yet
to be present
to be-alongside (to be-present)
with
toward/unto
you
you-all (plural direct object)
now
just-now
and
and/also
to change
to make different
the
the (feminine singular, direct-object)
voice
a voiced sound
my
of me (first-person singular)
for
that (as the fact that)
I am perplexed
I was finding myself without a way
about
in (within/by means of, governing the dative)
you
to you (plural)
Verse 20
ἤθελον
ethelon
I desire
they were willing
V IMPF ACT IND 1P SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
παρεῖναι
pareinai
to be present
to be-alongside (to be-present)
V PRS ACT INF
πρὸς
pros
with
toward/unto
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
ἄρτι
arti
now
just-now
ADV
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἀλλάξαι
allaxai
to change
to make different
V AOR ACT INF
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
φωνήν
phonen
voice
a voiced sound
N ACC F SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
ὅτι
oti
for
that (as the fact that)
CONJ.S
ἀποροῦμαι
aporoumai
I am perplexed
I was finding myself without a way
V PRS MID IND 1P SG
ἐν
en
about
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
Tell
you (plural) are laying-forth (in word)
me
to me
you who
the (masculine plural ones)
under
under (with genitive: by the agency/source of)
law
the apportioned-law
want
the ones desiring
to be
to be existing
the
the (masculine singular direct object)
law
the apportioned-law
not
not (absolute negation)
hear
you (plural) are hearing / you are listening
Verse 21
λέγετέ
legete
Tell
you (plural) are laying-forth (in word)
V PRS ACT IMP 2P PL
μοι
moi
me
to me
PRO.P 1P DAT SG
οἱ
oi
you who
the (masculine plural ones)
PRO.D VOC M PL
ὑπὸ
upo
under
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP ACC
νόμον
nomon
law
the apportioned-law
N ACC M SG
θέλοντες
thelontes
want
the ones desiring
V PRS ACT PTCP VOC M PL
εἶναι
einai
to be
to be existing
V PRS ACT INF
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
νόμον
nomon-2
law
the apportioned-law
N ACC M SG
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
ἀκούετε
akouete
hear
you (plural) are hearing / you are listening
V PRS ACT IND 2P PL
it is written
it stands inscribed
for
for (giving-reason)
that
that (as the fact that)
Abraham
Abraham (masculine singular proper name; Abraham/of Abraham/to Abraham as context requires)
two
two (masculine plural)
sons
sons (male offspring)
had
he/she/it was holding
one
one (masculine singular, accusative)
by
out-from (governing the genitive)
the
of the (feminine singular)
bondwoman
of a little maidservant
and
and/also
one
one (masculine singular, accusative)
by
out-from (governing the genitive)
the
of the (feminine singular)
free woman
of a free-woman
Verse 22
γέγραπται
gegraptai
it is written
it stands inscribed
V PRF PASS IND 3P SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
Abraham (masculine singular proper name; Abraham/of Abraham/to Abraham as context requires)
N NOM M SG
δύο
duo
two
two (masculine plural)
DET ACC M PL
υἱοὺς
uious
sons
sons (male offspring)
N ACC M PL
ἔσχεν
eschen
had
he/she/it was holding
V AOR ACT IND 3P SG
ἕνα
ena
one
one (masculine singular, accusative)
ADJ.S ACC M SG
ἐκ
ek
by
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παιδίσκης
paidiskes
bondwoman
of a little maidservant
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἕνα
ena-2
one
one (masculine singular, accusative)
ADJ.S ACC M SG
ἐκ
ek-2
by
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐλευθέρας
eleutheras
free woman
of a free-woman
ADJ.S GEN F SG
But
but rather (on-the-other-hand)
the one
the (masculine singular nominative)
indeed
indeed (on-the-one-hand)
by
out-from (governing the genitive)
the
of the (feminine singular)
bondwoman
of a little maidservant
according to
down-according-to / down-from-against
flesh
the flesh (as direct object)
has been born
he/she/it has been begotten
the one
the (masculine singular nominative)
but
and-yet
by
out-from (governing the genitive)
the
of the (feminine singular)
free woman
of a free-woman
through
through (by means of, governing the genitive)
promise
of the proclaimed-assurance
Verse 23
ἀλλ’
all
But
but rather (on-the-other-hand)
CONJ
ὁ
o
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
PART
ἐκ
ek
by
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παιδίσκης
paidiskes
bondwoman
of a little maidservant
N GEN F SG
κατὰ
kata
according to
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
σάρκα
sarka
flesh
the flesh (as direct object)
N ACC F SG
γεγέννηται
gegennetai
has been born
he/she/it has been begotten
V PRF PASS IND 3P SG
ὁ
o-2
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ.C
ἐκ
ek-2
by
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐλευθέρας
eleutheras
free woman
of a free-woman
ADJ.S GEN F SG
δι’
di
through
through (by means of, governing the genitive)
PREP GEN
ἐπαγγελίας
epaggelias
promise
of the proclaimed-assurance
N GEN F SG
which things
whatever-things
are
he/she/it is (exists)
allegorized
the things being spoken-in-another-way
these
these (feminine ones)
for
for (giving-reason)
are
they are existing
two
two (masculine plural)
covenants
covenant-arrangements
one
one (feminine singular)
indeed
indeed (on-the-one-hand)
from
away-from (governing the genitive)
Mount
of the mountain-height
Sinai
Sinai (the Covenant-Mountain)
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
slavery
slave-bondage
bearing
the one who is bearing offspring
which
she-whoever
is
he/she/it is (exists)
Hagar
Hagar (feminine singular proper name, nominative)
Verse 24
ἅτινά
atina
which things
whatever-things
PRO.R NOM N PL
ἐστιν
estin
are
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἀλληγορούμενα
allegoroumena
allegorized
the things being spoken-in-another-way
V PRS PASS PTCP NOM N PL
αὗται
autai
these
these (feminine ones)
PRO.D NOM F PL
γάρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
εἰσιν
eisin
are
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
δύο
duo
two
two (masculine plural)
DET NOM F PL
διαθῆκαι
diathekai
covenants
covenant-arrangements
N NOM F PL
μία
mia
one
one (feminine singular)
ADJ.S NOM F SG
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
PART
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
Ὄρους
orous
Mount
of the mountain-height
N GEN N SG
Σινά
sina
Sinai
Sinai (the Covenant-Mountain)
N GEN N SG
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
δουλείαν
douleian
slavery
slave-bondage
N ACC F SG
γεννῶσα
gennosa
bearing
the one who is bearing offspring
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ἥτις
etis
which
she-whoever
PRO.R NOM F SG
ἐστὶν
estin-2
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
Ἁγάρ
agar
Hagar
Hagar (feminine singular proper name, nominative)
N NOM F SG
this
the (nominative neuter singular thing)
now
and-yet
Hagar
Hagar (feminine singular proper name, nominative)
Sinai
Sinai (the Covenant-Mountain)
is mount
a rising-height
is
he/she/it is (exists)
in
in (within/by means of, governing the dative)
Arabia
to the (feminine singular)
Arabia
to Arabia
corresponds
it lines-up-together-with
and
and-yet
the
to the (feminine singular)
present
now (at this present time)
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
is in slavery
he/she/it is serving-as-a-slave
for
for (giving-reason)
with
with (in association with)
the
the (masculine singular direct object)
children
O begotten-child
her
of her
Verse 25
τὸ
to
this
the (nominative neuter singular thing)
PRO.D NOM N SG
δὲ
de
now
and-yet
CONJ
Ἁγὰρ
agar
Hagar
Hagar (feminine singular proper name, nominative)
N NOM F SG
Σινά
sina
Sinai
Sinai (the Covenant-Mountain)
N NOM N SG
Ὄρος
oros
is mount
a rising-height
N NOM N SG
ἐστὶν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
Arabia
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
Ἀραβίᾳ
arabia
Arabia
to Arabia
N DAT F SG
συνστοιχεῖ
sunstoichei
corresponds
it lines-up-together-with
V PRS ACT IND 3P SG
δὲ
de-2
and
and-yet
CONJ
τῇ
te-2
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
νῦν
nun
present
now (at this present time)
ADV
Ἰερουσαλήμ
ierousalem
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
N DAT F SG
δουλεύει
douleuei
is in slavery
he/she/it is serving-as-a-slave
V PRS ACT IND 3P SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
μετὰ
meta
with
with (in association with)
PREP GEN
τῶν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
τέκνων
teknon
children
O begotten-child
N GEN N PL
αὐτῆς
autes
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
the
the (feminine singular)
but
and-yet
above
up-above
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
free
the free woman
is
he/she/it is (exists)
which
she-whoever
is
he/she/it is (exists)
mother
the mother (feminine singular, nominative)
our
of us
Verse 26
ἡ
e
the
the (feminine singular)
PRO.D NOM F SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ.C
ἄνω
ano
above
up-above
ADV
Ἰερουσαλὴμ
ierousalem
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
N NOM F SG
ἐλευθέρα
eleuthera
free
the free woman
ADJ.P NOM F SG
ἐστίν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἥτις
etis
which
she-whoever
PRO.R NOM F SG
ἐστὶν
estin-2
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
μήτηρ
meter
mother
the mother (feminine singular, nominative)
N NOM F SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
it is written
it stands inscribed
for
for (giving-reason)
rejoice
Be gladdened!
barren woman
a stiffened-barren woman (feminine nominative singular)
O
the (feminine singular)
who
not (absolute negation)
do not bear
the (woman) bearing forth
break forth
Burst forth!
and
and/also
cry aloud
Cry out!
you
the (feminine singular)
who
not (absolute negation)
are not in labor
the laboring-in-birth (woman)
for
that (as the fact that)
more
many things
the
the things
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
of the
of the (feminine singular)
desolate
of the desolate-land
more
to-a-greater-degree
than
or (disjunctive alternative)
of the
of the (feminine singular)
who has
of the (feminine) one holding/possessing
the
the (masculine singular direct object)
husband
a male-man (accusative singular)
Verse 27
γέγραπται
gegraptai
it is written
it stands inscribed
V PRF PASS IND 3P SG
γάρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
εὐφράνθητι
euphrantheti
rejoice
Be gladdened!
V AOR PASS IMP 2P SG
στεῖρα
steira
barren woman
a stiffened-barren woman (feminine nominative singular)
ADJ.S VOC F SG
ἡ
e
O
the (feminine singular)
PRO.D VOC F SG
οὐ
ou
who
not (absolute negation)
ADV
τίκτουσα
tiktousa
do not bear
the (woman) bearing forth
V PRS ACT PTCP VOC F SG
ῥῆξον
rexon
break forth
Burst forth!
V AOR ACT IMP 2P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
βόησον
boeson
cry aloud
Cry out!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἡ
e-2
you
the (feminine singular)
PRO.D VOC F SG
οὐκ
ouk
who
not (absolute negation)
ADV
ὠδίνουσα
odinousa
are not in labor
the laboring-in-birth (woman)
V PRS ACT PTCP VOC F SG
ὅτι
oti
for
that (as the fact that)
CONJ.S
πολλὰ
polla
more
many things
PRO.I NOM N PL
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
τέκνα
tekna
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N NOM N PL
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐρήμου
eremou
desolate
of the desolate-land
ADJ.S GEN F SG
μᾶλλον
mallon
more
to-a-greater-degree
ADV
ἢ
e-3
than
or (disjunctive alternative)
CONJ
τῆς
tes-2
of the
of the (feminine singular)
PRO.D GEN F SG
ἐχούσης
echouses
who has
of the (feminine) one holding/possessing
V PRS ACT PTCP GEN F SG
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
ἄνδρα
andra
husband
a male-man (accusative singular)
N ACC M SG
you
you-all (as subjects)
but
and-yet
brethren
brothers (same-womb ones)
like
down-according-to / down-from-against
Isaac
Isaak (He-Laughs)
promise
of the proclaimed-assurance
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
are
you (plural) are / you exist
Verse 28
ὑμεῖς
umeis
you
you-all (as subjects)
PRO.P 2P NOM PL
δέ
de
but
and-yet
CONJ
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers (same-womb ones)
N VOC M PL
κατὰ
kata
like
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
Ἰσαὰκ
isaak
Isaac
Isaak (He-Laughs)
N ACC M SG
ἐπαγγελίας
epaggelias
promise
of the proclaimed-assurance
N GEN F SG
τέκνα
tekna
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N NOM N PL
ἐστέ
este
are
you (plural) are / you exist
V PRS ACT IND 2P PL
But
but rather (on-the-other-hand)
as
just-as
then
at-that-time
the one
the (masculine singular nominative)
according to
down-according-to / down-from-against
flesh
the flesh (as direct object)
who was born
the one having-been-begotten
persecuted
he/she/it was pursuing
the one
the (masculine singular direct object)
according to
down-according-to / down-from-against
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
so
in-this-way
also
and/also
now
now (at this present time)
Verse 29
ἀλλ’
all
But
but rather (on-the-other-hand)
CONJ
ὥσπερ
osper
as
just-as
CONJ.S
τότε
tote
then
at-that-time
ADV
ὁ
o
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
κατὰ
kata
according to
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
σάρκα
sarka
flesh
the flesh (as direct object)
N ACC F SG
γεννηθεὶς
gennetheis
who was born
the one having-been-begotten
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ἐδίωκε
edioke
persecuted
he/she/it was pursuing
V IMPF ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the one
the (masculine singular direct object)
PRO.D ACC M SG
κατὰ
kata-2
according to
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N ACC N SG
οὕτως
outos
so
in-this-way
ADV
καὶ
kai
also
and/also
ADV
νῦν
nun
now
now (at this present time)
ADV
But
but rather (otherwise)
what
what (thing)?
does say
he/she/it is laying-forth (in word)
the
the (feminine singular)
Scripture
the Writing (feminine singular; also: to/for the Writing in dative form)
Cast out
you—throw out! / that he/she/it might throw out
the
the (feminine singular, direct-object)
bondwoman
the young slave-girl
and
and/also
the
the (masculine singular direct object)
son
a son (direct object, masculine singular)
her
of her
not
not (absolute negation)
for
for (giving-reason)
not
not (qualified/volitional negation)
shall inherit
he/she will inherit the allotted portion as heir
the
the (masculine singular nominative)
son
son (male offspring, singular masculine)
of the
of the (feminine singular)
bondwoman
of a little maidservant
with
with (in association with)
the
of the (masculine singular one)
son
of a son
of the
of the (feminine singular)
freewoman
of a free-woman
Verse 30
ἀλλὰ
alla
But
but rather (otherwise)
CONJ
τί
ti
what
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
λέγει
legei
does say
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
Γραφή
graphe
Scripture
the Writing (feminine singular; also: to/for the Writing in dative form)
N NOM F SG
ἔκβαλε
ekbale
Cast out
you—throw out! / that he/she/it might throw out
V AOR ACT IMP 2P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
παιδίσκην
paidisken
bondwoman
the young slave-girl
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
υἱὸν
uion
son
a son (direct object, masculine singular)
N ACC M SG
αὐτῆς
autes
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
κληρονομήσει
kleronomesei
shall inherit
he/she will inherit the allotted portion as heir
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
υἱὸς
uios
son
son (male offspring, singular masculine)
N NOM M SG
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παιδίσκης
paidiskes
bondwoman
of a little maidservant
N GEN F SG
μετὰ
meta
with
with (in association with)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
υἱοῦ
uiou
son
of a son
N GEN M SG
τῆς
tes-2
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐλευθέρας
eleutheras
freewoman
of a free-woman
ADJ.S GEN F SG
So then
through-which (cause), therefore
brethren
brothers (same-womb ones)
not
not (absolute negation)
we are
we are (we exist)
of the bondwoman
of a little maidservant
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
but
but rather (otherwise)
of the
of the (feminine singular)
free woman
of a free-woman
Verse 31
διό
dio
So then
through-which (cause), therefore
CONJ
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers (same-womb ones)
N VOC M PL
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
PART
ἐσμὲν
esmen
we are
we are (we exist)
V PRS ACT IND 1P PL
παιδίσκης
paidiskes
of the bondwoman
of a little maidservant
N GEN F SG
τέκνα
tekna
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N NOM N PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ.C
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐλευθέρας
eleutheras
free woman
of a free-woman
ADJ.S GEN F SG