וַ/תֵּֽבְךְּ

𐤅/𐤕𐤁𐤊

vatevekhe

and wept

a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.

H1058

Genesis 21:16 · Word #19

Lexicon H1058

Lemmaבָּכָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤊𐤄
Transliterationbâkâh
Strong'sH1058
In-contextand wept

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H1058-30

and she wept

Rootבכה (b-k-h)
Core Meaningsweeping, lamenting, mourning, expressing grief
Semantic Rangeto weep, cry aloud, lament, bewail, mourn in grief or distress
Conceptual SignificanceWeeping in the Hebrew Bible often signifies deep covenantal emotion—grief, repentance, intercession, or longing. It is both a personal expression of sorrow and a communal act of lament before God.
Morphological NotesQal stem, wayyiqtol (waw-consecutive imperfect), 3rd person feminine singular; one attested form reflects 2nd person masculine singular ("and you wept").
Rendering RationaleThe verb derives from the root בכה, meaning to weep or lament audibly. The morphology HC/Vqw3fs indicates a Qal wayyiqtol third feminine singular form, correctly rendered in English as "and she wept," preserving both the narrative sequence ("and") and the feminine singular subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root בכה (weeping, lamenting, mourning, expressing grief)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H1065-01 babekhi in the weeping
H1058-01 bakhah he wept
H1058-02 bakhinu we wept

Word Usage (116 occurrences of H1058)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 21:16 וַ/תֵּֽבְךְּ vatevekhe and wept
Genesis 23:2 וְ/לִ/בְכֹּתָֽ/הּ velivekotah and to weep for her
Genesis 27:38 וַ/יֵּֽבְךְּ vayevekhe and wept