חָפַ֖רְתִּי
𐤇𐤐𐤓𐤕𐤉
châphar
I have dug
To dig or excavate, often in reference to opening the ground or searching below the surface; by extension, to search out, investigate, or seek diligently, both literally (as with wells or pits) and metaphorically (as in seeking information or uncovering a matter). The word may refer to physical digging for water, minerals, or shelter, as well as to the act of investigation or inquiry.
Genesis 21:30 · Word #13
Lexicon H2658
| Lemma | חָפַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤐𐤓 |
| Transliteration | châphar |
| Strong's | H2658 |
| Definition | To dig or excavate, often in reference to opening the ground or searching below the surface; by extension, to search out, investigate, or seek diligently, both literally (as with wells or pits) and metaphorically (as in seeking information or uncovering a matter). The word may refer to physical digging for water, minerals, or shelter, as well as to the act of investigation or inquiry. |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have dug |
SIBI-P1 Translation H2658-02
I dug
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 1st common singular expresses a completed simple action by the speaker. "I dug" preserves the core physical sense of the root חפר while allowing its extended sense of uncovering through effort. |
View full lexicon entry for H2658 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I dug
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 rendering is fully accurate in context, expressing the completed action in first person. |