הֵינִ֥יקָה
𐤄𐤉𐤍𐤉𐤒𐤄
heyniqah
would nurse
a primitive root; to suck; causatively, to give milk; milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
Genesis 21:7 · Word #5
Lexicon H3243
| Lemma | יָנַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤍𐤒 |
| Transliteration | yânaq |
| Strong's | H3243 |
| In-context | would nurse |
Morphology HVhp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H3243-02
she caused to suckle
| Root | ינק (y-n-q) |
| Core Meanings | to suck, to draw milk, to nurse, to give milk |
| Semantic Range | to suck (of an infant), to nurse, to give milk, to suckle, to be nursed (in passive contexts), metaphorically to draw sustenance or nourishment |
| Conceptual Significance | The imagery of nursing in the Hebrew Bible conveys intimate care, dependence, and life-sustaining provision. It is used both literally of mothers and infants and metaphorically of divine nurture and covenantal care, highlighting vulnerability and tender provision. |
| Morphological Notes | Hiphil perfect 3rd feminine singular from ינק. The Hiphil stem gives a causative sense ("to cause to suck" → "to nurse, give milk"). The feminine singular ending indicates a female subject performing the action. |
| Rendering Rationale | The root ינק fundamentally means "to suck" or "to draw milk." In the Hiphil stem it takes a causative sense, meaning "to cause to suck" or "to give milk." The form is perfect 3rd feminine singular, so "she caused to suckle" preserves both the causative nuance of the Hiphil and the feminine singular subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ינק (to suck, to draw milk, to nurse, to give milk)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3243-01 |
hayoneq | the sucking infant (male) |
H3243-03 |
heyniqu | they caused to suckle |
H3243-04 |
inaq | I will suck at the breast |
Word Usage (32 occurrences of H3243)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 21:7 | הֵינִ֥יקָה | heyniqah | would nurse |
| Genesis 24:59 | מֵנִקְתָּ֑/הּ | meniqetah | her nurse |
| Genesis 32:16 | מֵינִיק֛וֹת | meyniqot | milch (nursing) |