יְשׁוּפְ/ךָ֣

𐤉𐤔𐤅𐤐/𐤊

shûwph

will bruise you

To strike, crush, or bruise, often describing the action of inflicting harm upon a body part (especially the heel or head), typically in a hostile encounter. The word can also denote the act of tramping, battering, or snapping at, with usage sometimes extending metaphorically to the overwhelming or complete defeat of an adversary.

H7779

Genesis 3:15 · Word #11

Lexicon H7779

Lemmaשׁוּף
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤐
Transliterationshûwph
Strong'sH7779
DefinitionTo strike, crush, or bruise, often describing the action of inflicting harm upon a body part (especially the heel or head), typically in a hostile encounter. The word can also denote the act of tramping, battering, or snapping at, with usage sometimes extending metaphorically to the overwhelming or complete defeat of an adversary.

Morphology HVqi3ms/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill bruise you

SIBI-P1 Translation H7779-02

He will crush you

Morphological NotesQal imperfect, 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3ms form denotes a simple active action, "he will crush," while the 2ms suffix adds "you" as the direct object. "Crush" reflects the root’s core sense of delivering a violent, forceful blow causing injury.

View full lexicon entry for H7779 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will bruise you

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'He will crush you' to 'he will bruise you' to align precisely with SILEX and traditional renderings. 'Bruise' better fits the mutuality in the Hebrew and avoids over-interpretation by using 'crush.'