Genesis 3
The serpent deceives the woman into eating from the forbidden tree, she gives to her husband and he eats, leading to shame, curses upon the serpent, woman, man, and ground, with a prophecy of enmity between the serpent's seed and the woman's seed, banishment from Gan-Eden, yet YHWH clothes them[1][5].
Interlinear Text
the serpent
and the serpent
and the serpent
was
he was / he became
was
more crafty
shrewd one
shrewd one
than any
from the whole of
than all
beast
living-being of
living-being of
of the field
the open field
the open field
which
that-which
which
had made
he did
he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
and he said
and he said
and he said
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
indeed
indeed
indeed
has
for/because
that
said
he said
he said
God
mighty ones
Elohim
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
of any
from the whole of
from all
tree
wood-tree of
tree
of the garden
the enclosed garden
of the garden
וְ/הַ/נָּחָשׁ֙
𐤅/𐤄/𐤍𐤇𐤔
vehanachash
the serpent
and the serpent
and the serpent
HC/Td/Ncmsa
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
was
HVqp3ms
עָר֔וּם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arum
more crafty
shrewd one
shrewd one
HAamsa
מִ/כֹּל֙
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
than any
from the whole of
than all
HR/Ncmsc
חַיַּ֣ת
𐤇𐤉𐤕
chayat
hai (Swahili)
beast
living-being of
living-being of
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶ֔ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah
had made
he did
he did
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ֣/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אַ֚ף
𐤀𐤐
af
indeed
indeed
indeed
HTa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
has
for/because
that
HC
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹֽאכְל֔וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol-2
kila (Swahili)
of any
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsc
הַ/גָּֽן
𐤄/𐤂𐤍
hagan
of the garden
the enclosed garden
of the garden
HTd/Ncbsa
said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
to
toward
to
the serpent
the serpent
the serpent
of the fruit
from fruit-of
from fruit-of
of the tree
wood-tree of
tree of
of the garden
the enclosed garden
the garden
we may eat
we will eat
we will eat
וַ/תֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֖ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/נָּחָ֑שׁ
𐤄/𐤍𐤇𐤔
hanachash
the serpent
the serpent
the serpent
HTd/Ncmsa
מִ/פְּרִ֥י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
of the fruit
from fruit-of
from fruit-of
HR/Ncmsc
עֵֽץ
𐤏𐤑
ets
of the tree
wood-tree of
tree of
HNcmsc
הַ/גָּ֖ן
𐤄/𐤂𐤍
hagan
of the garden
the enclosed garden
the garden
HTd/Ncbsa
נֹאכֵֽל
𐤍𐤀𐤊𐤋
nokhel
okèlè (Yoruba)
we may eat
we will eat
we will eat
HVqi1cp
but from the fruit
and from fruit of
and from the fruit of
of the tree
the tree
the tree
which
that-which
which
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the garden
the enclosed garden
the garden
said
he said
he said
God
mighty ones
Elohim
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
of it
from us
from it
nor
and not
and not
touch
you (masculine plural) will touch
you (masculine plural) will touch
it
—
it
lest
lest
lest
you die
you all will die
you all will die
וּ/מִ/פְּרִ֣י
𐤅/𐤌/𐤐𐤓𐤉
umiperi
but from the fruit
and from fruit of
and from the fruit of
HC/R/Ncmsc
הָ/עֵץ֮
𐤄/𐤏𐤑
haets
of the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בְּ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הַ/גָּן֒
𐤄/𐤂𐤍
hagan
the garden
the enclosed garden
the garden
HTd/Ncbsa
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹֽאכְלוּ֙
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
of it
from us
from it
HR/Sp1cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
תִגְּע֖וּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigeu
touch
you (masculine plural) will touch
you (masculine plural) will touch
HVqi2mp
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
it
it
HR/Sp3ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תְּמֻתֽוּ/ן
𐤕𐤌𐤕𐤅/𐤍
temutun
you die
you all will die
you all will die
HVqi2mp/Sn
said
and he said
and the serpent said
the serpent
the serpent
the serpent
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
Not
not
not
die
to die
to die
you will die
you all will die
you all will die
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and the serpent said
HC/Vqw3ms
הַ/נָּחָ֖שׁ
𐤄/𐤍𐤇𐤔
hanachash
the serpent
the serpent
the serpent
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָֽ/אִשָּׁ֑ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
Not
not
not
HTn
מ֖וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
die
to die
to die
HVqa
תְּמֻתֽוּ/ן
𐤕𐤌𐤕𐤅/𐤍
temutun
you will die
you all will die
you all will die
HVqi2mp/Sn
for
for/because
for
knows
the knowing one
knows
God
mighty ones
Elohim
that
for/because
that
in the day
in the day of
in the day
you eat
your eating
your eating
of it
from us
from it
will be opened
and they were opened
and your eyes will be opened
your eyes
your eyes
your eyes
you will be
and you (mp) became
and you will be
like God
mighty ones
like Elohim
knowing
knowers of
knowers of
good
good
good
and evil
bad
evil
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יֹדֵ֣עַ
𐤉𐤃𐤏
yodea
knows
the knowing one
knows
HVqrmsa
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day
HR/Ncmsc
אֲכָלְ/כֶ֣ם
𐤀𐤊𐤋/𐤊𐤌
akhalekhem
okèlè (Yoruba)
you eat
your eating
your eating
HVqc/Sp2mp
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
of it
from us
from it
HR/Sp3ms
וְ/נִפְקְח֖וּ
𐤅/𐤍𐤐𐤒𐤇𐤅
venifeqechu
will be opened
and they were opened
and your eyes will be opened
HC/VNq3cp
עֵֽינֵי/כֶ֑ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
eyneykhem
Enyi (Fante)
your eyes
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2mp
וִ/הְיִיתֶם֙
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
viheyitem
you will be
and you (mp) became
and you will be
HC/Vqq2mp
כֵּֽ/אלֹהִ֔ים
𐤊/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
kelohim
Mulimu (Lozi)
like God
mighty ones
like Elohim
HR/Ncmpa
יֹדְעֵ֖י
𐤉𐤃𐤏𐤉
yodeey
knowing
knowers of
knowers of
HVqrmpc
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וָ/רָֽע
𐤅/𐤓𐤏
vara
and evil
bad
evil
HC/Aamsa
saw
and she saw
and she saw
the woman
the woman
the woman
that
for/because
that
good
good
good
the tree
the tree
the tree
for food
for food
for food
and that
and because
and that
desirable
intense longing
desirable
it was
he
it
to the eyes
to the eyes
to the eyes
and desirable
being desired
and delightful
the tree
the tree
the tree
for making wise
to make wise
to cause to be wise
she took
and she took
and she took
of its fruit
from his fruit
from its fruit
and ate
and she consumed
and she ate
and gave
and she gave
and she gave
also
also
also
to her husband
to a woman
to her husband
with her
with her
with her
and he ate
and he consumed
and he ate
וַ/תֵּ֣רֶא
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֡ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
טוֹב֩
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
הָ/עֵ֨ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
לְ/מַאֲכָ֜ל
𐤋/𐤌𐤀𐤊𐤋
lemaakhal
for food
for food
for food
HR/Ncmsa
וְ/כִ֧י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
and because
and that
HC/C
תַֽאֲוָה
𐤕𐤀𐤅𐤄
taavah
desirable
intense longing
desirable
HNcfsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it was
he
it
HPp3ms
לָ/עֵינַ֗יִם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
laeynayim
Enyi (Fante)
to the eyes
to the eyes
to the eyes
HRd/Ncbda
וְ/נֶחְמָ֤ד
𐤅/𐤍𐤇𐤌𐤃
venechemad
and desirable
being desired
and delightful
HC/VNrmsa
הָ/עֵץ֙
𐤄/𐤏𐤑
haets-2
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
לְ/הַשְׂכִּ֔יל
𐤋/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋
lehasekil
for making wise
to make wise
to cause to be wise
HR/Vhc
וַ/תִּקַּ֥ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
she took
and she took
and she took
HC/Vqw3fs
מִ/פִּרְי֖/וֹ
𐤌/𐤐𐤓𐤉/𐤅
mipireyo
of its fruit
from his fruit
from its fruit
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/תֹּאכַ֑ל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and ate
and she consumed
and she ate
HC/Vqw3fs
וַ/תִּתֵּ֧ן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
and gave
and she gave
and she gave
HC/Vqw3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
לְ/אִישָׁ֛/הּ
𐤋/𐤀𐤉𐤔/𐤄
leishah
to her husband
to a woman
to her husband
HR/Ncmsc/Sp3fs
עִמָּ֖/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
with her
HR/Sp3fs
וַ/יֹּאכַֽל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
were opened
and they were opened
and they were opened
the eyes of
eyes of
eyes of
both of them
the two of them
the two of them
and they knew
and they knew
and they knew
that
for/because
that
they were naked
bare ones
naked ones
they
they
they
and they sewed
and they sewed together
and they sewed together
leaves
leaf-of
leaves of
fig
fig tree
fig tree
and made
and they did
and they did
for themselves
—
for themselves
coverings
girding-belts
girding-belts
וַ/תִּפָּקַ֨חְנָה֙
𐤅/𐤕𐤐𐤒𐤇𐤍𐤄
vatipaqachenah
were opened
and they were opened
and they were opened
HC/VNw3fp
עֵינֵ֣י
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
Enyi (Fante)
the eyes of
eyes of
eyes of
HNcbdc
שְׁנֵי/הֶ֔ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
וַ/יֵּ֣דְע֔וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
vayedeu
and they knew
and they knew
and they knew
HC/Vqw3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עֵֽירֻמִּ֖ם
𐤏𐤉𐤓𐤌𐤌
eyrumim
they were naked
bare ones
naked ones
HAampa
הֵ֑ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
וַֽ/יִּתְפְּרוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤓𐤅
vayiteperu
and they sewed
and they sewed together
and they sewed together
HC/Vqw3mp
עֲלֵ֣ה
𐤏𐤋𐤄
aleh
leaves
leaf-of
leaves of
HNcmsc
תְאֵנָ֔ה
𐤕𐤀𐤍𐤄
teenah
fig
fig tree
fig tree
HNcfsa
וַ/יַּעֲשׂ֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and made
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
חֲגֹרֹֽת
𐤇𐤂𐤓𐤕
chagorot
coverings
girding-belts
girding-belts
HNcfpa
and they heard
and they heard
and they heard
(direct object marker)
object-marker
[·]
sound
sound of
voice of
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
walking
walking about
walking about
in the garden
in the enclosed garden
in the enclosed garden
in the cool
to wind
at the wind
of the day
the day
of the day
and they hid
he hid himself
he hid himself
the man
the earthling
the human
and his wife
and his woman
and his woman
from the presence
from the presence of
from before the presence of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
among
in the midst of
in the midst of
the trees
wood-tree of
wood-tree of
of the garden
the enclosed garden
the enclosed garden
וַֽ/יִּשְׁמְע֞וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
vayishemeu
and they heard
and they heard
and they heard
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
ק֨וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
voice of
HNcmsc
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
מִתְהַלֵּ֥ךְ
𐤌𐤕𐤄𐤋𐤊
mitehalekhe
walking
walking about
walking about
HVtrmsa
בַּ/גָּ֖ן
𐤁/𐤂𐤍
bagan
in the garden
in the enclosed garden
in the enclosed garden
HRd/Ncbsa
לְ/ר֣וּחַ
𐤋/𐤓𐤅𐤇
lerucha
in the cool
to wind
at the wind
HR/Ncbsc
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
of the day
the day
of the day
HTd/Ncmsa
וַ/יִּתְחַבֵּ֨א
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤁𐤀
vayitechabe
and they hid
he hid himself
he hid himself
HC/Vtw3ms
הָֽ/אָדָ֜ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
וְ/אִשְׁתּ֗/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto
and his wife
and his woman
and his woman
HC/Ncfsc/Sp3ms
מִ/פְּנֵי֙
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the presence
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
among
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
the trees
wood-tree of
wood-tree of
HNcmsc
הַ/גָּֽן
𐤄/𐤂𐤍
hagan
of the garden
the enclosed garden
the enclosed garden
HTd/Ncbsa
called
he called
and he called
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
to
toward
toward
the man
the earthling
the human
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
Where are you?
where are you (ms)?
where are you (ms)?
וַ/יִּקְרָ֛א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָֽ/אָדָ֑ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אַיֶּֽ/כָּה
𐤀𐤉/𐤊𐤄
ayekah
kai (Lozi)
Where are you?
where are you (ms)?
where are you (ms)?
HTi/Sp2ms
And he said
and he said
and he said
[direct object marker]
object-marker
[·]
your voice
your voice
your voice
I heard
I heard
I heard
in the garden
in the enclosed garden
in the garden
and I was afraid
and I feared
and I feared
because
for/because
because
I was naked
bare
naked
I
I myself
I myself
and I hid
and I hid myself
and I hid myself
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
קֹלְ/ךָ֥
𐤒𐤋/𐤊
qolekha
your voice
your voice
your voice
HNcmsc/Sp2ms
שָׁמַ֖עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I heard
I heard
I heard
HVqp1cs
בַּ/גָּ֑ן
𐤁/𐤂𐤍
bagan
in the garden
in the enclosed garden
in the garden
HRd/Ncbsa
וָ/אִירָ֛א
𐤅/𐤀𐤉𐤓𐤀
vaira
and I was afraid
and I feared
and I feared
HC/Vqw1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
עֵירֹ֥ם
𐤏𐤉𐤓𐤌
eyrom
I was naked
bare
naked
HAamsa
אָנֹ֖כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וָ/אֵחָבֵֽא
𐤅/𐤀𐤇𐤁𐤀
vaechave
and I hid
and I hid myself
and I hid myself
HC/VNw1cs
And he said
and he said
and he said
who
who?
who
told
he made known
he declared
you
—
to you
that
for/because
that
naked
bare
naked
you are
you
you
have you eaten from
from?
from
the tree
the tree
the tree
which
that-which
which
I commanded you
I commanded you
I commanded you
not
so as not to
so as not to
to eat
to eat
to eat
from it
from us
from it
you eaten?
you ate
you ate
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מִ֚י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
הִגִּ֣יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
told
he made known
he declared
HVhp3ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עֵירֹ֖ם
𐤏𐤉𐤓𐤌
eyrom
naked
bare
naked
HAamsa
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
הֲ/מִן
𐤄/𐤌𐤍
hamin
have you eaten from
from?
from
HTi/R
הָ/עֵ֗ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
צִוִּיתִ֛י/ךָ
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤊
tsivitikha
I commanded you
I commanded you
I commanded you
HVpp1cs/Sp2ms
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not
so as not to
so as not to
HR/C
אֲכָל
𐤀𐤊𐤋
akhal
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HVqc
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
from us
from it
HR/Sp1cp
אָכָֽלְתָּ
𐤀𐤊𐤋𐤕
akhaleta
okèlè (Yoruba)
you eaten?
you ate
you ate
HVqp2ms
said
and he said
and he said
the man
the earthling
the human
the woman
the woman
the woman
whom
that-which
whom
you gave
you gave
you gave
to be with me
with me
with me
she
she
she
gave
she gave
she gave
to me
—
to me
from
from
from
the tree
the tree
the tree
and I ate
and I consumed
and I ate
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָֽ/אָדָ֑ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
הָֽ/אִשָּׁה֙
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
נָתַ֣תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
you gave
you gave
you gave
HVqp2ms
עִמָּדִ֔/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
to be with me
with me
with me
HR/Sp1cs
הִ֛וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
נָֽתְנָה
𐤍𐤕𐤍𐤄
natenah
gave
she gave
she gave
HVqp3fs
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/עֵ֖ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
וָ/אֹכֵֽל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
vaokhel
okèlè (Yoruba)
and I ate
and I consumed
and I ate
HC/Vqw1cs
And he said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
to the woman
to the woman
to the woman
What
what?
what
is this
this one
this one
you have done
you did
you did
And she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
the serpent
the serpent
the serpent
deceived me
he misled me
he deceived me
and I ate
and I consumed
and I ate
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לָ/אִשָּׁ֖ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
laishah
to the woman
to the woman
to the woman
HRd/Ncfsa
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
זֹּ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
is this
this one
this one
HPdxfs
עָשִׂ֑ית
𐤏𐤔𐤉𐤕
asit
you have done
you did
you did
HVqp2fs
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/נָּחָ֥שׁ
𐤄/𐤍𐤇𐤔
hanachash
the serpent
the serpent
the serpent
HTd/Ncmsa
הִשִּׁיאַ֖/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤀/𐤍𐤉
hishiani
deceived me
he misled me
he deceived me
HVhp3ms/Sp1cs
וָ/אֹכֵֽל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
vaokhel
okèlè (Yoruba)
and I ate
and I consumed
and I ate
HC/Vqw1cs
and said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
to
toward
toward
the serpent
the serpent
the serpent
because
for/because
because
you have done
you have done
you have done
this
this one
this one
cursed
curse-bound one
curse-bound one
are you
you
you
above all
from the entirety of
from all
livestock
the beast
the animal
and above all
and from the entirety of
and from all
beasts
living-being of
living-being of
of the field
the open field
the open field
on
upon
upon
your belly
your belly-underside
your belly-underside
you shall go
you will go
you will go
and dust
dust
and dust
you shall eat
you will eat
you will eat
all
entirety of
all of
days
days of
days of
of your life
your lives
your life
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהֹוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/נָּחָשׁ֮
𐤄/𐤍𐤇𐤔
hanachash
the serpent
the serpent
the serpent
HTd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
זֹּאת֒
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
אָר֤וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
are you
you
you
HPp2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
above all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/בְּהֵמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
livestock
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
וּ/מִ/כֹּ֖ל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikol
kila (Swahili)
and above all
and from the entirety of
and from all
HC/R/Ncmsc
חַיַּ֣ת
𐤇𐤉𐤕
chayat
hai (Swahili)
beasts
living-being of
living-being of
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶ֑ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
גְּחֹנְ/ךָ֣
𐤂𐤇𐤍/𐤊
gechonekha
your belly
your belly-underside
your belly-underside
HNcmsc/Sp2ms
תֵלֵ֔ךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you shall go
you will go
you will go
HVqi2ms
וְ/עָפָ֥ר
𐤅/𐤏𐤐𐤓
veafar
and dust
dust
and dust
HC/Ncmsa
תֹּאכַ֖ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֥י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
חַיֶּֽי/ךָ
𐤇𐤉𐤉/𐤊
chayeykha
hai (Swahili)
of your life
your lives
your life
HNcmpc/Sp2ms
and enmity
hostility
and in hostility
I will put
I will set
I will set
between you
between you
between you
and between
and between
and between
the woman
the woman
the woman
and between
and between
and between
your seed
your seed
your seed
and between
and between
and between
her seed
her seed
her seed
he
he
he
will bruise you
He will crush you
he will bruise you
head
head
head
and you
and you (masculine singular)
and you
will bruise him
you will strike him
you will bruise him
heel
heel
heel
וְ/אֵיבָ֣ה
𐤅/𐤀𐤉𐤁𐤄
veeyvah
and enmity
hostility
and in hostility
HC/Ncfsa
אָשִׁ֗ית
𐤀𐤔𐤉𐤕
ashit
I will put
I will set
I will set
HVqi1cs
בֵּֽינְ/ךָ֙
𐤁𐤉𐤍/𐤊
beynekha
between you
between you
between you
HR/Sp2ms
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn-2
and between
and between
and between
HC/R
זַרְעֲ/ךָ֖
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha
your seed
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn-3
and between
and between
and between
HC/R
זַרְעָ֑/הּ
𐤆𐤓𐤏/𐤄
zareah
her seed
her seed
her seed
HNcmsc/Sp3fs
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יְשׁוּפְ/ךָ֣
𐤉𐤔𐤅𐤐/𐤊
yeshufekha
will bruise you
He will crush you
he will bruise you
HVqi3ms/Sp2ms
רֹ֔אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
head
HNcmsa
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תְּשׁוּפֶ֥/נּוּ
𐤕𐤔𐤅𐤐/𐤍𐤅
teshufenu
will bruise him
you will strike him
you will bruise him
HVqi2ms/Sp3ms
עָקֵֽב
𐤏𐤒𐤁
aqev
heel
heel
heel
HNcmsa
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
he said
he said
he said
greatly multiply / multiplying
causing to multiply
to cause to multiply
I will multiply
I will cause to multiply
I will cause to multiply
your pain / your sorrowful toil
your painful toil
your pain
and your conception / and your pregnancy
and your pregnancy
and your conception
in pain / with effort
in pain
in pain
you will bring forth / you shall bear
you will bear offspring
you will bear
children
sons
sons
and to
and toward
and to
your husband
your man
your husband
your desire
your longing
your desire
and he
and he
and he
he will rule / he shall rule
he will rule
he will rule
over you
—
over you
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אִשָּׁ֣ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אָמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
הַרְבָּ֤ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebah
greatly multiply / multiplying
causing to multiply
to cause to multiply
HVha
אַרְבֶּה֙
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
I will multiply
I will cause to multiply
I will cause to multiply
HVhi1cs
עִצְּבוֹנֵ֣/ךְ
𐤏𐤑𐤁𐤅𐤍/𐤊
itsevonekhe
your pain / your sorrowful toil
your painful toil
your pain
HNcmsc/Sp2fs
וְ/הֵֽרֹנֵ֔/ךְ
𐤅/𐤄𐤓𐤍/𐤊
veheronekhe
and your conception / and your pregnancy
and your pregnancy
and your conception
HC/Ncmsc/Sp2fs
בְּ/עֶ֖צֶב
𐤁/𐤏𐤑𐤁
beetsev
in pain / with effort
in pain
in pain
HR/Ncmsa
תֵּֽלְדִ֣י
𐤕𐤋𐤃𐤉
teledi
fyala (Bemba)
you will bring forth / you shall bear
you will bear offspring
you will bear
HVqi2fs
בָנִ֑ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
sons
sons
HNcmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
אִישֵׁ/ךְ֙
𐤀𐤉𐤔/𐤊
ishekhe
your husband
your man
your husband
HNcmsc/Sp2fs
תְּשׁ֣וּקָתֵ֔/ךְ
𐤕𐤔𐤅𐤒𐤕/𐤊
teshuqatekhe
your desire
your longing
your desire
HNcfsc/Sp2fs
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
יִמְשָׁל
𐤉𐤌𐤔𐤋
yimeshal
he will rule / he shall rule
he will rule
he will rule
HVqi3ms
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
over you
over you
HR/Sp2fs
to Adam
and to Adam
and to Adam
he said
he said
he said
because
for/because
because
you have listened
you heard
you heard
to the voice
to the sound of
to the voice of
of your wife
your woman
your woman
and you ate
and she consumed
and you ate
from
from
from
the tree
the tree
the tree
which
that-which
which
I commanded you
I commanded you
I commanded you
saying
to say
to say
not
not
not
you shall eat
you will eat
you will eat
from it
from us
from it
cursed
cursed one
cursed is
is the ground
the cultivated ground
the cultivated land
because of you
for your sake
because of you
in toil
in painful toil
in painful toil
you shall eat it
you will consume her
you will eat her
all
the whole of
all of
the days
days of
days of
of your life
your lives
your life
וּ/לְ/אָדָ֣ם
𐤅/𐤋/𐤀𐤃𐤌
uleadam
to Adam
and to Adam
and to Adam
HC/R/Np
אָמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
שָׁמַעְתָּ֮
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you have listened
you heard
you heard
HVqp2ms
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
to the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
אִשְׁתֶּ/ךָ֒
𐤀𐤔𐤕/𐤊
ishetekha
of your wife
your woman
your woman
HNcfsc/Sp2ms
וַ/תֹּ֨אכַל֙
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and you ate
and she consumed
and you ate
HC/Vqw2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
צִוִּיתִ֨י/ךָ֙
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤊
tsivitikha
I commanded you
I commanded you
I commanded you
HVpp1cs/Sp2ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכַ֖ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
from us
from it
HR/Sp1cp
אֲרוּרָ֤ה
𐤀𐤓𐤅𐤓𐤄
arurah
cursed
cursed one
cursed is
HVqsfsa
הָֽ/אֲדָמָה֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
is the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
בַּֽ/עֲבוּרֶ֔/ךָ
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓/𐤊
baavurekha
because of you
for your sake
because of you
HR/Ncmsc/Sp2ms
בְּ/עִצָּבוֹן֙
𐤁/𐤏𐤑𐤁𐤅𐤍
beitsavon
in toil
in painful toil
in painful toil
HR/Ncmsa
תֹּֽאכֲלֶ֔/נָּה
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤄
tokhalenah
okèlè (Yoruba)
you shall eat it
you will consume her
you will eat her
HVqi2ms/Sp3fs
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
יְמֵ֥י
𐤉𐤌𐤉
yemey
the days
days of
days of
HNcmpc
חַיֶּֽי/ךָ
𐤇𐤉𐤉/𐤊
chayeykha
hai (Swahili)
of your life
your lives
your life
HNcmpc/Sp2ms
and thorns
and thorn
and thorn
and thistles
thorn-bush
and thistle
it shall bring forth
she will cause to sprout
it will cause to sprout
for you
—
for you
and you shall eat
and you ate
and you will eat
[direct object marker]
object-marker
[·]
the plants
green herbage
green herbage
of the field
the open field
the open field
וְ/ק֥וֹץ
𐤅/𐤒𐤅𐤑
veqots
and thorns
and thorn
and thorn
HC/Ncmsa
וְ/דַרְדַּ֖ר
𐤅/𐤃𐤓𐤃𐤓
vedaredar
and thistles
thorn-bush
and thistle
HC/Ncmsa
תַּצְמִ֣יחַֽ
𐤕𐤑𐤌𐤉𐤇
tatsemicha
it shall bring forth
she will cause to sprout
it will cause to sprout
HVhi3fs
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
וְ/אָכַלְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you will eat
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵ֥שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
the plants
green herbage
green herbage
HNcmsc
הַ/שָּׂדֶֽה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
by the sweat
in sweat of
by the sweat of
of your face
your nostrils
your face
you shall eat
you will eat
you will eat
bread
bread
bread
until
up to
until
your return
your turning back
your return
to
toward
to
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
for
for/because
for
from it
from her
from it
you were taken
you were taken
you were taken
for
for/because
because
dust
dust
dust
you are
you
you are
and to
and toward
and to
dust
dust
dust
you shall return
you will return
you will return
בְּ/זֵעַ֤ת
𐤁/𐤆𐤏𐤕
bezeat
ku zama (Bemba)
by the sweat
in sweat of
by the sweat of
HR/Ncfsc
אַפֶּ֨י/ךָ֙
𐤀𐤐𐤉/𐤊
apeykha
of your face
your nostrils
your face
HNcmdc/Sp2ms
תֹּ֣אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
עַ֤ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
שֽׁוּבְ/ךָ֙
𐤔𐤅𐤁/𐤊
shuvekha
your return
your turning back
your return
HVqc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ֣/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִמֶּ֖/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from it
from her
from it
HR/Sp3fs
לֻקָּ֑חְתָּ
𐤋𐤒𐤇𐤕
luqacheta
you were taken
you were taken
you were taken
HVPp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
עָפָ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
dust
dust
HNcmsa
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you are
HPp2ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
עָפָ֖ר
𐤏𐤐𐤓
afar-2
dust
dust
dust
HNcmsa
תָּשֽׁוּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
you shall return
you will return
you will return
HVqi2ms
and he called
he called
and he called
the man
the earthling
the human
name
name-of
name of
his wife
his woman
his woman
Eve
Living-One
Chavah
because
for/because
for
she
she
she
was
she became
she was
mother
mother of
mother of
all
entirety of
all of
the living
living
living
וַ/יִּקְרָ֧א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
הָֽ/אָדָ֛ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
שֵׁ֥ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
אִשְׁתּ֖/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
חַוָּ֑ה
𐤇𐤅𐤄
chavah
Eve
Living-One
Chavah
HNp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
הִ֥וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
הָֽיְתָ֖ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
was
she became
she was
HVqp3fs
אֵ֥ם
𐤀𐤌
em
mother
mother of
mother of
HNcfsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
חָֽי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
the living
living
living
HAamsa
and made
and he did
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
for Adam
to a human
to a human
and for his wife
and to his woman
and to his woman
garments
tunics of
tunics of
of skin
skin
skin
and clothed them
and he clothed them
and he clothed them
וַ/יַּעַשׂ֩
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֜ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לְ/אָדָ֧ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
for Adam
to a human
to a human
HR/Ncmsa
וּ/לְ/אִשְׁתּ֛/וֹ
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤕/𐤅
uleisheto
and for his wife
and to his woman
and to his woman
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
כָּתְנ֥וֹת
𐤊𐤕𐤍𐤅𐤕
katenot
garments
tunics of
tunics of
HNcfpc
ע֖וֹר
𐤏𐤅𐤓
or
of skin
skin
skin
HNcmsa
וַ/יַּלְבִּשֵֽׁ/ם
𐤅/𐤉𐤋𐤁𐤔/𐤌
vayalebishem
and clothed them
and he clothed them
and he clothed them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
And he said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
Behold
Look!
look
the man
the earthling
the human
has become
he was / he became
he became
like one
as one
as one
of us
from us
from us
to know
to know
to know
good
good
good
and evil
bad
evil
and now
and now
and now
lest
lest
lest
he reach out
he will send forth
he will send forth
his hand
his hand
his hand
and take
and he took
and take
also
also
also
from the tree
from tree
from tree
of life
the living ones
the living ones
and eat
and he consumed
and eat
and live
and he lived
and live
forever
for an unseen age
for forever
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
הָֽ/אָדָם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
הָיָה֙
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
he was / he became
he became
HVqp3ms
כְּ/אַחַ֣ד
𐤊/𐤀𐤇𐤃
keachad
Eka (Bemba)
like one
as one
as one
HR/Acmsc
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
of us
from us
from us
HR/Sp1cp
לָ/דַ֖עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to know
to know
to know
HR/Vqc
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וָ/רָ֑ע
𐤅/𐤓𐤏
vara
and evil
bad
evil
HC/Aamsa
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יִשְׁלַ֣ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yishelach
he reach out
he will send forth
he will send forth
HVqi3ms
יָד֗/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וְ/לָקַח֙
𐤅/𐤋𐤒𐤇
velaqach
and take
and he took
and take
HC/Vqq3ms
גַּ֚ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
מֵ/עֵ֣ץ
𐤌/𐤏𐤑
meets
from the tree
from tree
from tree
HR/Ncmsc
הַֽ/חַיִּ֔ים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of life
the living ones
the living ones
HTd/Ncmpa
וְ/אָכַ֖ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal
okèlè (Yoruba)
and eat
and he consumed
and eat
HC/Vqq3ms
וָ/חַ֥י
𐤅/𐤇𐤉
vachay
hai (Swahili)
and live
and he lived
and live
HC/Vqq3ms
לְ/עֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
sent him out
and he dispatched him
and he sent him
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
from the garden
from an enclosed garden
from the garden
of Eden
Delight-Place
Eden
to work
to serve
to serve
(direct object marker)
object-marker
[·]
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
which
that-which
that which
he had been taken
was seized
he was taken
from there
from there
from there
וַֽ/יְשַׁלְּחֵ֛/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤄𐤅
vayeshalechehu
sent him out
and he dispatched him
and he sent him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
מִ/גַּן
𐤌/𐤂𐤍
migan
from the garden
from an enclosed garden
from the garden
HR/Ncbsc
עֵ֑דֶן
𐤏𐤃𐤍
eden
of Eden
Delight-Place
Eden
HNp
לַֽ/עֲבֹד֙
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to work
to serve
to serve
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לֻקַּ֖ח
𐤋𐤒𐤇
luqach
he had been taken
was seized
he was taken
HVPp3ms
מִ/שָּֽׁם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
he drove out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
[direct object marker]
object-marker
[·]
the man
the earthling
the human
and he stationed
and he caused to dwell
and he caused to dwell
at the east of
from before
at the east of
of the garden
to an enclosed garden
the garden
Eden
Delight-Place
Eden
[direct object marker]
object-marker
[·]
the cherubim
the throne-guardian beings
the cherubim
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the flame
blaze of
the flame
of the sword
the destroying blade
the sword
which turned every way
the self-turning one
the turning one
to guard
to guard
to keep
[direct object marker]
object-marker
[·]
the way
path of
way of
of the tree
wood-tree of
the tree
of life
the living ones
the living ones
וַ/יְגָ֖רֶשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔
vayegaresh
fukuza (Swahili)
he drove out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/אָדָ֑ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
וַ/יַּשְׁכֵּן֩
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤍
vayasheken
and he stationed
and he caused to dwell
and he caused to dwell
HC/Vhw3ms
מִ/קֶּ֨דֶם
𐤌/𐤒𐤃𐤌
miqedem
at the east of
from before
at the east of
HR/Ncmsa
לְ/גַן
𐤋/𐤂𐤍
legan
of the garden
to an enclosed garden
the garden
HR/Ncbsc
עֵ֜דֶן
𐤏𐤃𐤍
eden
Eden
Delight-Place
Eden
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/כְּרֻבִ֗ים
𐤄/𐤊𐤓𐤁𐤉𐤌
hakeruvim
the cherubim
the throne-guardian beings
the cherubim
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
לַ֤הַט
𐤋𐤄𐤈
lahat
the flame
blaze of
the flame
HNcmsc
הַ/חֶ֨רֶב֙
𐤄/𐤇𐤓𐤁
hacherev
of the sword
the destroying blade
the sword
HTd/Ncfsa
הַ/מִּתְהַפֶּ֔כֶת
𐤄/𐤌𐤕𐤄𐤐𐤊𐤕
hamitehapekhet
which turned every way
the self-turning one
the turning one
HTd/Vtrfsa
לִ/שְׁמֹ֕ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to guard
to guard
to keep
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דֶּ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
of the tree
wood-tree of
the tree
HNcmsc
הַֽ/חַיִּֽים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of life
the living ones
the living ones
HTd/Ncmpa