Genesis 4
Qayin murders his brother Hevel out of jealousy after YHWH accepts Hevel's offering but rejects Qayin's; YHWH curses Qayin to be a fugitive and vagabond, places a protective mark on him, and Qayin settles in the land of Nod, fathering descendants including those who develop cities, music, and metalworking.
Interlinear Text
And the man
and the human being
and the human being
knew
he knew
he knew
[direct object marker]
object-marker
[·]
Eve
Living-One
Chavah
his wife
his woman
his woman
and she conceived
and she conceived
and she conceived
and she bore
and she bore
and she bore
[direct object marker]
object-marker
[·]
Cain
Qayin
Qayin
and she said
and she said
and she said
I have acquired
I acquired
I acquired
a man
man
a man
[direct object marker]
object-marker
with
the Lord
Yahweh
Yahweh
וְ/הָ֣/אָדָ֔ם
𐤅/𐤄/𐤀𐤃𐤌
vehaadam
And the man
and the human being
and the human being
HC/Td/Ncmsa
יָדַ֖ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knew
he knew
he knew
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַוָּ֣ה
𐤇𐤅𐤄
chavah
Eve
Living-One
Chavah
HNp
אִשְׁתּ֑/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וַ/תַּ֨הַר֙
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and she bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
קַ֔יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
וַ/תֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
קָנִ֥יתִי
𐤒𐤍𐤉𐤕𐤉
qaniti
I have acquired
I acquired
I acquired
HVqp1cs
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
with
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the Lord
Yahweh
Yahweh
HNp
and she added
and she caused to add
and she caused to add
to bear
to bear offspring
to bear offspring
(direct object marker)
object-marker
[·]
his brother
his brother
his brother
(direct object marker)
object-marker
[·]
Abel
Hebel
Hevel
and was
and he became
and it happened
Abel
Hebel
Hevel
keeper
shepherding one of
shepherding one of
of sheep
small livestock flock
small livestock flock
and Cain
Qayin
and Qayin
was
he was / he became
he was
tiller
serving one of
serving one of
of the ground
arable ground
arable land
וַ/תֹּ֣סֶף
𐤅/𐤕𐤎𐤐
vatosef
and she added
and she caused to add
and she caused to add
HC/Vhw3fs
לָ/לֶ֔דֶת
𐤋/𐤋𐤃𐤕
laledet
fyala (Bemba)
to bear
to bear offspring
to bear offspring
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אָחִ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ֑בֶל
𐤄𐤁𐤋
havel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
וַֽ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
הֶ֨בֶל֙
𐤄𐤁𐤋
hevel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
רֹ֣עֵה
𐤓𐤏𐤄
roeh
keeper
shepherding one of
shepherding one of
HVqrmsc
צֹ֔אן
𐤑𐤀𐤍
tson
of sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וְ/קַ֕יִן
𐤅/𐤒𐤉𐤍
veqayin
and Cain
Qayin
and Qayin
HC/Np
הָיָ֖ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
עֹבֵ֥ד
𐤏𐤁𐤃
oved
tiller
serving one of
serving one of
HVqrmsc
אֲדָמָֽה
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
of the ground
arable ground
arable land
HNcfsa
And it came to pass
and he became
and it came to be
at the end of
from end-of
from end-of
days
days
days
Cain brought
and he brought in
and he brought
Cain
Qayin
Qayin
some of the fruit
from fruit-of
from fruit-of
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
an offering
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וַֽ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to be
HC/Vqw3ms
מִ/קֵּ֣ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
from end-of
HR/Ncmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
וַ/יָּבֵ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
Cain brought
and he brought in
and he brought
HC/Vhw3ms
קַ֜יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
מִ/פְּרִ֧י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
some of the fruit
from fruit-of
from fruit-of
HR/Ncmsc
הָֽ/אֲדָמָ֛ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
מִנְחָ֖ה
𐤌𐤍𐤇𐤄
minechah
an offering
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
HNcfsa
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
And Abel
and Hebel
and Hevel
brought
he caused to come in
he brought
also
also
also
he
he
he
from the firstborn
from firstborn-rights of
from the firstborn of
of his flock
his flock
his flock
and of their fat portions
and from their fat-portions
and from their fat portions
had regard
and he looked intently
and he had regard
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
toward
for
Abel
Hebel
Hevel
and for
and toward
and for
his offering
his apportioned offering
his apportioned offering
וְ/הֶ֨בֶל
𐤅/𐤄𐤁𐤋
vehevel
And Abel
and Hebel
and Hevel
HC/Np
הֵבִ֥יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
hevi
brought
he caused to come in
he brought
HVhp3ms
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
ה֛וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
מִ/בְּכֹר֥וֹת
𐤌/𐤁𐤊𐤓𐤅𐤕
mibekhorot
from the firstborn
from firstborn-rights of
from the firstborn of
HR/Ncbpc
צֹאנ֖/וֹ
𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsono
of his flock
his flock
his flock
HNcbsc/Sp3ms
וּ/מֵֽ/חֶלְבֵ/הֶ֑ן
𐤅/𐤌/𐤇𐤋𐤁/𐤄𐤍
umechelevehen
and of their fat portions
and from their fat-portions
and from their fat portions
HC/R/Ncmpc/Sp3fp
וַ/יִּ֣שַׁע
𐤅/𐤉𐤔𐤏
vayisha
had regard
and he looked intently
and he had regard
HC/Vqw3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
for
HR
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and for
and toward
and for
HC/R
מִנְחָתֽ/וֹ
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤅
minechato
his offering
his apportioned offering
his apportioned offering
HNcfsc/Sp3ms
but to
and toward
and toward
Cain
Qayin
Qayin
and to
and toward
and toward
his offering
his apportioned offering
his apportioned offering
not
not
not
regard
he looked intently
regarded
became angry
and he burned hot
and he burned hot
to Cain
to Qayin
to Qayin
very
with great force
very
fell
and they fell
and they fell
his face
his face
his face
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
but to
and toward
and toward
HC/R
קַ֥יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
and toward
HC/R
מִנְחָת֖/וֹ
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤅
minechato
his offering
his apportioned offering
his apportioned offering
HNcfsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁעָ֑ה
𐤔𐤏𐤄
shaah
regard
he looked intently
regarded
HVqp3ms
וַ/יִּ֤חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
became angry
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
לְ/קַ֨יִן֙
𐤋/𐤒𐤉𐤍
leqayin
to Cain
to Qayin
to Qayin
HR/Np
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וַֽ/יִּפְּל֖וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
fell
and they fell
and they fell
HC/Vqw3mp
פָּנָֽי/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
And he said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Cain
Qayin
Qayin
Why
for what?
why
are you angry
he burned hot
are you angry
to you
—
at you
and why
and for what?
and why
has fallen
they fell
have fallen
your face
your face
your face
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
קָ֑יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
לָ֚/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
why
HR/Ti
חָ֣רָה
𐤇𐤓𐤄
charah
kala (Kikongo)
are you angry
he burned hot
are you angry
HVqp3ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
at you
HR/Sp2fs
וְ/לָ֖/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and why
and for what?
and why
HC/R/Ti
נָפְל֥וּ
𐤍𐤐𐤋𐤅
nafelu
has fallen
they fell
have fallen
HVqp3cp
פָנֶֽי/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
faneykha
your face
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
will you not?
is it not?
is it not?
if
if / whether
if
you do well
you will make good
you will be good
be accepted
raised swelling
elevation
and if
and if
and if
not
not
not
you do well
you will make good
you will be good
at the door
to the opening
at the opening
sin
sin-offense
sin-offense
is crouching
lying-down one
is crouching
toward you
and toward you
and toward you
its desire
his longing
is its desire
and you
and you (masculine singular)
and you
must rule
you will rule
will rule
over it
—
over it
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
will you not?
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תֵּיטִיב֙
𐤕𐤉𐤈𐤉𐤁
teytiv
you do well
you will make good
you will be good
HVhi2ms
שְׂאֵ֔ת
𐤔𐤀𐤕
seet
be accepted
raised swelling
elevation
HNcfsa
וְ/אִם֙
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֵיטִ֔יב
𐤕𐤉𐤈𐤉𐤁
teytiv-2
you do well
you will make good
you will be good
HVhi2ms
לַ/פֶּ֖תַח
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lapetach
at the door
to the opening
at the opening
HRd/Ncmsa
חַטָּ֣את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin
sin-offense
sin-offense
HNcfsa
רֹבֵ֑ץ
𐤓𐤁𐤑
rovets
is crouching
lying-down one
is crouching
HVqrmsa
וְ/אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤋𐤉/𐤊
veeleykha
toward you
and toward you
and toward you
HC/R/Sp2ms
תְּשׁ֣וּקָת֔/וֹ
𐤕𐤔𐤅𐤒𐤕/𐤅
teshuqato
its desire
his longing
is its desire
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תִּמְשָׁל
𐤕𐤌𐤔𐤋
timeshal
must rule
you will rule
will rule
HVqi2ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
over it
over it
HR/Sp3ms
said
and he said
and he said
Cain
Qayin
Qayin
to
toward
to
Abel
Hebel
Hevel
his brother
his brother
his brother
and it came to pass
and he became
and it happened
when they were
in their being
in their being
in the field
in the open field
in the field
rose up
and he rose up
and he rose up
Cain
Qayin
Qayin
against
toward
against
Abel
Hebel
Hevel
his brother
his brother
his brother
and killed him
and he killed him
and he killed him
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
קַ֖יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הֶ֣בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
אָחִ֑י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בִּ/הְיוֹתָ֣/ם
𐤁/𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤌
biheyotam
when they were
in their being
in their being
HR/Vqc/Sp3mp
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
וַ/יָּ֥קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
rose up
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
קַ֛יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin-2
Cain
Qayin
Qayin
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
against
toward
against
HR
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel-2
Abel
Hebel
Hevel
HNp
אָחִ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv-2
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּהַרְגֵֽ/הוּ
𐤅/𐤉𐤄𐤓𐤂/𐤄𐤅
vayaharegehu
vanga (Kikongo)
and killed him
and he killed him
and he killed him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Cain
Qayin
Qayin
Where
where is?
where is?
Abel
Hebel
Hevel
your brother
your brother
your brother
he said
and he said
and he said
not
not
not
I know
I knew
I knew
keeper
the guarding-one
the guarding-one
my brother
my brother
my brother
I
I myself
I myself
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
קַ֔יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
אֵ֖י
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
Where
where is?
where is?
HTi
הֶ֣בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
אָחִ֑י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֔עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
I knew
HVqp1cs
הֲ/שֹׁמֵ֥ר
𐤄/𐤔𐤌𐤓
hashomer
keeper
the guarding-one
the guarding-one
HTi/Vqrmsa
אָחִ֖/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
אָנֹֽכִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
And he said
and he said
and he said
What
what?
what
have you done
you have done
you have done
the voice
sound of
voice of
of your bloods
bloods of
bloods of
of your brother
your brother
your brother
is crying out
those crying out
those crying out
to Me
toward me
toward me
from
from
from
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶ֣ה
𐤌𐤄
meh
What
what?
what
HTi
עָשִׂ֑יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have you done
you have done
you have done
HVqp2ms
ק֚וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the voice
sound of
voice of
HNcmsc
דְּמֵ֣י
𐤃𐤌𐤉
demey
damu (Lingala)
of your bloods
bloods of
bloods of
HNcmpc
אָחִ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
of your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
צֹעֲקִ֥ים
𐤑𐤏𐤒𐤉𐤌
tsoaqim
is crying out
those crying out
those crying out
HVqrmpa
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָֽ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
And now
and now
and now
cursed
curse-bound one
curse-bound one
you
you
you
from
from
from
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
which
that-which
that which
opened
she opened
she opened
[direct object marker]
object-marker
[·]
its mouth
her mouth
her mouth
to receive
to take
to take
[direct object marker]
object-marker
[·]
blood
bloods of
bloods of
your brother
your brother
your brother
from your hand
from your hand
from your hand
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
אָר֣וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָֽ/אֲדָמָה֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
פָּצְתָ֣ה
𐤐𐤑𐤕𐤄
patsetah
opened
she opened
she opened
HVqp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּ֔י/הָ
𐤐𐤉/𐤄
piha
its mouth
her mouth
her mouth
HNcmsc/Sp3fs
לָ/קַ֛חַת
𐤋/𐤒𐤇𐤕
laqachat
to receive
to take
to take
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּמֵ֥י
𐤃𐤌𐤉
demey
damu (Lingala)
blood
bloods of
bloods of
HNcmpc
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
מִ/יָּדֶֽ/ךָ
𐤌/𐤉𐤃/𐤊
miyadekha
from your hand
from your hand
from your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
When
for/because
because
you till
you will serve
you will work
the
object-marker
[·]
ground
the cultivated ground
the cultivated land
not
not
not
will continue
may she cause to add
will she continue to add
to give
to give
to give
its strength
her strength
her strength
to you
—
to you
a fugitive
wandering one
a wandering one
and a wanderer
and a wandering-one
and a wandering-one
you shall be
you will become
you will be
on the earth
in the land
in the land
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
When
for/because
because
HC
תַֽעֲבֹד֙
𐤕𐤏𐤁𐤃
taavod
you till
you will serve
you will work
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹסֵ֥ף
𐤕𐤎𐤐
tosef
will continue
may she cause to add
will she continue to add
HVhj3fs
תֵּת
𐤕𐤕
tet
to give
to give
to give
HVqc
כֹּחָ֖/הּ
𐤊𐤇/𐤄
kochah
its strength
her strength
her strength
HNcmsc/Sp3fs
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
נָ֥ע
𐤍𐤏
na
a fugitive
wandering one
a wandering one
HVqrmsa
וָ/נָ֖ד
𐤅/𐤍𐤃
vanad
and a wanderer
and a wandering-one
and a wandering-one
HC/Vqrmsa
תִּֽהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
you shall be
you will become
you will be
HVqi2ms
בָ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
on the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
and said
and he said
and he said
Cain
Qayin
Qayin
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
great
great
great
my iniquity
my twisted-guilt
my iniquity
than I can bear
to bear
to bear
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
קַ֖יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
עֲוֺנִ֖/י
𐤏𐤅𐤍/𐤉
aoni
my iniquity
my twisted-guilt
my iniquity
HNcbsc/Sp1cs
מִ/נְּשֹֽׂא
𐤌/𐤍𐤔𐤀
mineso
than I can bear
to bear
to bear
HR/Vqc
Behold
Look!
look
you have driven
You have expelled
you have expelled
me
me (object‑marked)
[·]
today
the day
the day
from
from upon
from upon
the face of
face of
before the face of
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
and from your face
and from your face
and from your face
I will be hidden
I will hide myself
I will hide myself
I will be
and I will become
and I will be
a fugitive
wandering one
a wandering one
and a wanderer
and a wandering-one
and a wandering-one
on the earth
in the land
in the land
and it will be
and he/it became
and he/it was
whoever
all of
all of
finds me
the one finding me
the one finding me
will kill me
he will slay me
will kill me
הֵן֩
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
גֵּרַ֨שְׁתָּ
𐤂𐤓𐤔𐤕
gerasheta
fukuza (Swahili)
you have driven
You have expelled
you have expelled
HVpp2ms
אֹתִ֜/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
הַ/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
מֵ/עַל֙
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
וּ/מִ/פָּנֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
umipaneykha
and from your face
and from your face
and from your face
HC/R/Ncbpc/Sp2ms
אֶסָּתֵ֑ר
𐤀𐤎𐤕𐤓
esater
I will be hidden
I will hide myself
I will hide myself
HVNi1cs
וְ/הָיִ֜יתִי
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
vehayiti
I will be
and I will become
and I will be
HC/Vqq1cs
נָ֤ע
𐤍𐤏
na
a fugitive
wandering one
a wandering one
HVqrmsa
וָ/נָד֙
𐤅/𐤍𐤃
vanad
and a wanderer
and a wandering-one
and a wandering-one
HC/Vqrmsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and he/it was
HC/Vqq3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
whoever
all of
all of
HNcmsc
מֹצְאִ֖/י
𐤌𐤑𐤀/𐤉
motsei
finds me
the one finding me
the one finding me
HVqrmsc/Sp1cs
יַֽהַרְגֵֽ/נִי
𐤉𐤄𐤓𐤂/𐤍𐤉
yaharegeni
vanga (Kikongo)
will kill me
he will slay me
will kill me
HVqi3ms/Sp1cs
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
therefore
accordingly
therefore
whoever
entirety of
whoever
kills
the killing one
the killing one
Cain
Qayin
Qayin
sevenfold
sevenfold
sevenfold
will be taken
he will be avenged
he will be avenged
and set
and he placed
and he set
the LORD
Yahweh
Yahweh
for Cain
to Qayin
to Qayin
sign
distinguishing mark
a sign
lest
so as not to
lest
strike
to inflict a blow
strike
him
him
[·]
any
entirety of
any
finding him
finding him
finding him
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
whoever
entirety of
whoever
HNcmsc
הֹרֵ֣ג
𐤄𐤓𐤂
horeg
vanga (Kikongo)
kills
the killing one
the killing one
HVqrmsc
קַ֔יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
שִׁבְעָתַ֖יִם
𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
shiveatayim
sevenfold
sevenfold
sevenfold
HNcfda
יֻקָּ֑ם
𐤉𐤒𐤌
yuqam
will be taken
he will be avenged
he will be avenged
HVHi3ms
וַ/יָּ֨שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and set
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/קַ֨יִן֙
𐤋/𐤒𐤉𐤍
leqayin
for Cain
to Qayin
to Qayin
HR/Np
א֔וֹת
𐤀𐤅𐤕
ot
sign
distinguishing mark
a sign
HNcbsa
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
lest
so as not to
lest
HR/C
הַכּוֹת
𐤄𐤊𐤅𐤕
hakot
strike
to inflict a blow
strike
HVhc
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
any
entirety of
any
HNcmsc
מֹצְאֽ/וֹ
𐤌𐤑𐤀/𐤅
motseo
finding him
finding him
finding him
HVqrmsc/Sp3ms
went out
and he went out
and he went out
Cain
Qayin
Qayin
from the presence of
from the face of
from before
the LORD
Yahweh
Yahweh
dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
in the land of
in land
in land
Nod
Land of Wandering
Nod
east of
front/eastern region of
east of
Eden
Delight-Place
Eden
וַ/יֵּ֥צֵא
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
קַ֖יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney
from the presence of
from the face of
from before
HR/R/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land of
in land
in land
HR/Ncbsc
נ֖וֹד
𐤍𐤅𐤃
nod
Nod
Land of Wandering
Nod
HNp
קִדְמַת
𐤒𐤃𐤌𐤕
qidemat
east of
front/eastern region of
east of
HNcfsc
עֵֽדֶן
𐤏𐤃𐤍
eden
Eden
Delight-Place
Eden
HNp
and knew
and he knew
and he knew
Cain
Qayin
Qayin
(direct object marker)
object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
and she conceived
and she conceived
and she conceived
and bore
and she bore
and she bore
(direct object marker)
object-marker
[·]
Enoch
Dedicated one
Chanokhe
and he was
and he became
and it was
building
the one who builds
the one who builds
a city
watchful settlement
watchful settlement
and he called
he called
and he called
the name
name-of
name of
of the city
the watchful settlement
the watchful settlement
as the name
as name of
as name of
of his son
his son
his son
Enoch
Dedicated one
Chanokhe
וַ/יֵּ֤דַע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
vayeda
and knew
and he knew
and he knew
HC/Vqw3ms
קַ֨יִן֙
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וַ/תַּ֖הַר
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
חֲנ֑וֹךְ
𐤇𐤍𐤅𐤊
chanokhe
Enoch
Dedicated one
Chanokhe
HNp
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בֹּ֣נֶה
𐤁𐤍𐤄
boneh
akha (Zulu)
building
the one who builds
the one who builds
HVqrmsa
עִ֔יר
𐤏𐤉𐤓
ir
a city
watchful settlement
watchful settlement
HNcfsa
וַ/יִּקְרָא֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
כְּ/שֵׁ֖ם
𐤊/𐤔𐤌
keshem
as the name
as name of
as name of
HR/Ncmsc
בְּנ֥/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
of his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
חֲנֽוֹךְ
𐤇𐤍𐤅𐤊
chanokhe-2
Enoch
Dedicated one
Chanokhe
HNp
was born
and he was born
and he was fathered
to Enoch
to the Dedicated-one
to Chanokhe
[direct object marker]
object-marker
[·]
Irad
Irad
Irad
and Irad
and Irad
and Irad
fathered
he begot
he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Mehujael
Blotted-out-by-El
Mechuyael
and Mehujael
and Blotted-by-God
and Mechuyael
fathered
he begot
he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Methushael
Man-of-El
Metushael
and Methushael
and Man-of-El
and Metushael
fathered
he begot
he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Lamech
Lemek
Lemekhe
וַ/יִּוָּלֵ֤ד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayivaled
fyala (Bemba)
was born
and he was born
and he was fathered
HC/VNw3ms
לַֽ/חֲנוֹךְ֙
𐤋/𐤇𐤍𐤅𐤊
lachanokhe
to Enoch
to the Dedicated-one
to Chanokhe
HR/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עִירָ֔ד
𐤏𐤉𐤓𐤃
irad
Irad
Irad
Irad
HNp
וְ/עִירָ֕ד
𐤅/𐤏𐤉𐤓𐤃
veirad
and Irad
and Irad
and Irad
HC/Np
יָלַ֖ד
𐤉𐤋𐤃
yalad
fyala (Bemba)
fathered
he begot
he fathered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מְחֽוּיָאֵ֑ל
𐤌𐤇𐤅𐤉𐤀𐤋
mechuyael
Mehujael
Blotted-out-by-El
Mechuyael
HNp
וּ/מְחִיּיָאֵ֗ל
𐤅/𐤌𐤇𐤉𐤉𐤀𐤋
umechiyael
and Mehujael
and Blotted-by-God
and Mechuyael
HC/Np
יָלַד֙
𐤉𐤋𐤃
yalad-2
fyala (Bemba)
fathered
he begot
he fathered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מְת֣וּשָׁאֵ֔ל
𐤌𐤕𐤅𐤔𐤀𐤋
metushael
Methushael
Man-of-El
Metushael
HNp
וּ/מְתוּשָׁאֵ֖ל
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤔𐤀𐤋
umetushael
and Methushael
and Man-of-El
and Metushael
HC/Np
יָלַ֥ד
𐤉𐤋𐤃
yalad-3
fyala (Bemba)
fathered
he begot
he fathered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-4
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לָֽמֶךְ
𐤋𐤌𐤊
lamekhe
Lamech
Lemek
Lemekhe
HNp
took
and he took
and he took
for himself
—
for himself
Lamech
Lemek
Lemekhe
two
two
two
wives
women
women
the name
name-of
name of
of the one
the one
the one
was Adah
Adorned One
Adah
and the name
and name-of
and name-of
of the second
the second (feminine)
the second (feminine)
Zillah
Tsillah
Tsilah
וַ/יִּֽקַּֽח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
for himself
HR/Sp3ms
לֶ֖מֶךְ
𐤋𐤌𐤊
lemekhe
Lamech
Lemek
Lemekhe
HNp
שְׁתֵּ֣י
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
נָשִׁ֑ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
women
HNcfpa
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
הָֽ/אַחַת֙
𐤄/𐤀𐤇𐤕
haachat
Eka (Bemba)
of the one
the one
the one
HTd/Acfsa
עָדָ֔ה
𐤏𐤃𐤄
adah
was Adah
Adorned One
Adah
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הַ/שֵּׁנִ֖ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
of the second
the second (feminine)
the second (feminine)
HTd/Aofsa
צִלָּֽה
𐤑𐤋𐤄
tsilah
Zillah
Tsillah
Tsilah
HNp
gave birth to
and she bore
and she bore
Adah
Adorned One
Adah
—
object-marker
[·]
Jabal
Flow-Bringer
Yaval
he
he
he
was
he was / he became
it was
father of
my father
father of
those who dwell
dwelling-one of
dwelling-one of
in tents
portable tent-dwelling
portable tent-dwelling
and livestock
and acquired livestock
and livestock
וַ/תֵּ֥לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
gave birth to
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
עָדָ֖ה
𐤏𐤃𐤄
adah
Adah
Adorned One
Adah
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יָבָ֑ל
𐤉𐤁𐤋
yaval
Jabal
Flow-Bringer
Yaval
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
אֲבִ֕י
𐤀𐤁𐤉
avi
father of
my father
father of
HNcmsc
יֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
those who dwell
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsc
אֹ֖הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
in tents
portable tent-dwelling
portable tent-dwelling
HNcmsa
וּ/מִקְנֶֽה
𐤅/𐤌𐤒𐤍𐤄
umiqeneh
and livestock
and acquired livestock
and livestock
HC/Ncmsa
and name
and name-of
and name-of
of his brother
his brother
his brother
was Jubal
Flow-Bringer
Yuval
he
he
he
was
he was / he became
he was
father
my father
father of
all
entirety of
all of
who play
grasping-one of
player of
the harp
lyre
lyre
and pipe
breath-pipe
and pipe
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
אָחִ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
of his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
יוּבָ֑ל
𐤉𐤅𐤁𐤋
yuval
was Jubal
Flow-Bringer
Yuval
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
אֲבִ֕י
𐤀𐤁𐤉
avi
father
my father
father of
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
תֹּפֵ֥שׂ
𐤕𐤐𐤔
tofes
who play
grasping-one of
player of
HVqrmsc
כִּנּ֖וֹר
𐤊𐤍𐤅𐤓
kinor
the harp
lyre
lyre
HNcmsa
וְ/עוּגָֽב
𐤅/𐤏𐤅𐤂𐤁
veugav
and pipe
breath-pipe
and pipe
HC/Ncmsa
And Zillah
Tsillah
and Tsilah
also
also
also
she
she
she
gave birth to
she bore offspring
she fathered offspring
—
object-marker
[·]
Tubal
Tubal of Qayin
Tuval Qayin
-cain
Qayin
Tuval Qayin
forger
sharpener of
forger of
all
entirety of
all of
implements
crafting artisan of
craftsman of
bronze
shining copper
bronze
and iron
and iron
and iron
and the sister
and sister of
and sister of
of Tubal
Tubal of Qayin
Tuval Qayin
-cain
Qayin
Tuval Qayin
was Naamah
Pleasantness
Naamah
וְ/צִלָּ֣ה
𐤅/𐤑𐤋𐤄
vetsilah
And Zillah
Tsillah
and Tsilah
HC/Np
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
הִ֗וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
יָֽלְדָה֙
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
fyala (Bemba)
gave birth to
she bore offspring
she fathered offspring
HVqp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
תּ֣וּבַל
𐤕𐤅𐤁𐤋
tuval
Tubal
Tubal of Qayin
Tuval Qayin
HNp
קַ֔יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
-cain
Qayin
Tuval Qayin
HNp
לֹטֵ֕שׁ
𐤋𐤈𐤔
lotesh
forger
sharpener of
forger of
HVqrmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
חֹרֵ֥שׁ
𐤇𐤓𐤔
choresh
implements
crafting artisan of
craftsman of
HVqrmsc
נְחֹ֖שֶׁת
𐤍𐤇𐤔𐤕
nechoshet
bronze
shining copper
bronze
HNcfsa
וּ/בַרְזֶ֑ל
𐤅/𐤁𐤓𐤆𐤋
uvarezel
and iron
and iron
and iron
HC/Ncmsa
וַֽ/אֲח֥וֹת
𐤅/𐤀𐤇𐤅𐤕
vaachot
and the sister
and sister of
and sister of
HC/Ncfsc
תּֽוּבַל
𐤕𐤅𐤁𐤋
tuval-2
of Tubal
Tubal of Qayin
Tuval Qayin
HNp
קַ֖יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin-2
-cain
Qayin
Tuval Qayin
HNp
נַֽעֲמָֽה
𐤍𐤏𐤌𐤄
naamah
was Naamah
Pleasantness
Naamah
HNp
said
and he said
and he said
Lamech
Lemek
Lemekhe
to his wives
to his women
to his wives
Adah
Adorned One
Adah
and Zillah
Tsillah
and Tsilah
hear
Listen!
Listen
my voice
my voice
my voice
wives of
women of
women of
Lamech
Lemek
Lemekhe
listen
Give attentive ear
Give attentive ear
to my speech
my utterance
my utterance
for
for/because
for
a man
man
a man
I have killed
I killed
I killed
for wounding me
to my wound
for wounding me
and a young man
male child
and a young man
for striking me
for my welt
for striking me
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֶ֜מֶךְ
𐤋𐤌𐤊
lemekhe
Lamech
Lemek
Lemekhe
HNp
לְ/נָשָׁ֗י/ו
𐤋/𐤍𐤔𐤉/𐤅
lenashayv
to his wives
to his women
to his wives
HR/Ncfpc/Sp3ms
עָדָ֤ה
𐤏𐤃𐤄
adah
Adah
Adorned One
Adah
HNp
וְ/צִלָּה֙
𐤅/𐤑𐤋𐤄
vetsilah
and Zillah
Tsillah
and Tsilah
HC/Np
שְׁמַ֣עַן
𐤔𐤌𐤏𐤍
shemaan
hear
Listen!
Listen
HVqv2fp
קוֹלִ֔/י
𐤒𐤅𐤋/𐤉
qoli
my voice
my voice
my voice
HNcmsc/Sp1cs
נְשֵׁ֣י
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives of
women of
women of
HNcfpc
לֶ֔מֶךְ
𐤋𐤌𐤊
lemekhe-2
Lamech
Lemek
Lemekhe
HNp
הַאְזֵ֖נָּה
𐤄𐤀𐤆𐤍𐤄
haezenah
-zwa (Zulu)
listen
Give attentive ear
Give attentive ear
HVhv2fp
אִמְרָתִ֑/י
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤉
imerati
to my speech
my utterance
my utterance
HNcfsc/Sp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
הָרַ֨גְתִּי֙
𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉
harageti
vanga (Kikongo)
I have killed
I killed
I killed
HVqp1cs
לְ/פִצְעִ֔/י
𐤋/𐤐𐤑𐤏/𐤉
lefitsei
for wounding me
to my wound
for wounding me
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/יֶ֖לֶד
𐤅/𐤉𐤋𐤃
veyeled
and a young man
male child
and a young man
HC/Ncmsa
לְ/חַבֻּרָתִֽ/י
𐤋/𐤇𐤁𐤓𐤕/𐤉
lechaburati
for striking me
for my welt
for striking me
HR/Ncfsc/Sp1cs
If
for/because
for
sevenfold
sevenfold
sevenfold
is avenged
he will be avenged
he will be avenged
Cain
Qayin
Qayin
and Lamech
and Lemek
and Lemekhe
seventy
seventy
seventy
and seven
and seven
and seven
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
If
for/because
for
HC
שִׁבְעָתַ֖יִם
𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
shiveatayim
sevenfold
sevenfold
sevenfold
HNcfda
יֻקַּם
𐤉𐤒𐤌
yuqam
is avenged
he will be avenged
he will be avenged
HVHi3ms
קָ֑יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
וְ/לֶ֖מֶךְ
𐤅/𐤋𐤌𐤊
velemekhe
and Lamech
and Lemek
and Lemekhe
HC/Np
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
וְ/שִׁבְעָֽה
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤄
veshiveah
and seven
and seven
and seven
HC/Acmsa
knew
and he knew
and he knew
Adam
Adam
Adam
again
still, again, further
again
—
object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
she bore
and she bore
and she bore
a son
son
a son
called
and she called out
and she called
—
object-marker
[·]
his name
his name
his name
Seth
Appointed One
Shet
for
for/because
because
appointed
he set
he set
for me
—
for me
God
mighty ones
Elohim
offspring
seed
seed
another
another (masculine)
other (masculine)
instead of
under; in place of
instead of
Abel
Hebel
Hevel
for
for/because
because
killed him
he struck him down
he killed him
Cain
Qayin
Qayin
וַ/יֵּ֨דַע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
vayeda
knew
and he knew
and he knew
HC/Vqw3ms
אָדָ֥ם
𐤀𐤃𐤌
adam
Adam
Adam
Adam
HNp
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
she bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
בֵּ֔ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וַ/תִּקְרָ֥א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
called
and she called out
and she called
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שֵׁ֑ת
𐤔𐤕
shet
Seth
Appointed One
Shet
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
שָֽׁת
𐤔𐤕
shat
appointed
he set
he set
HVqp3ms
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
זֶ֣רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
offspring
seed
seed
HNcmsa
אַחֵ֔ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
under; in place of
instead of
HR
הֶ֔בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
Abel
Hebel
Hevel
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
הֲרָג֖/וֹ
𐤄𐤓𐤂/𐤅
harago
vanga (Kikongo)
killed him
he struck him down
he killed him
HVqp3ms/Sp3ms
קָֽיִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Cain
Qayin
Qayin
HNp
And to Seth
and to Appointed-One
and to Shet
also
also
also
to him
he
he
was born
was brought forth
was born
a son
son
a son
and he called
he called
and he called
[direct object marker]
object-marker
[·]
his name
his name
his name
Enosh
Enosh
Enosh
then
at that time
then
began
was profaned
began
to call
to call out
to call out
upon the name
in name of
in name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וּ/לְ/שֵׁ֤ת
𐤅/𐤋/𐤔𐤕
uleshet
And to Seth
and to Appointed-One
and to Shet
HC/R/Np
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
to him
he
he
HPp3ms
יֻלַּד
𐤉𐤋𐤃
yulad
fyala (Bemba)
was born
was brought forth
was born
HVPp3ms
בֵּ֔ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
אֱנ֑וֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
Enosh
Enosh
Enosh
HNp
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
הוּחַ֔ל
𐤄𐤅𐤇𐤋
huchal
began
was profaned
began
HVHp3ms
לִ/קְרֹ֖א
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
to call out
to call out
HR/Vqc
בְּ/שֵׁ֥ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
upon the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp