דֽוּדָאִים֙

𐤃𐤅𐤃𐤀𐤉𐤌

dudaim

mandrakes

from דּוּד; a boiler or basket; also the mandrake (as an aphrodisiac); basket, mandrake.

H1736

Genesis 30:14 · Word #7

Lexicon H1736

Lemmaדּוּדַי
Lemma (Paleo)𐤃𐤅𐤃𐤉
Transliterationdûwday
Strong'sH1736
In-contextmandrakes

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H1736-03

love-apples

Rootדוד (d-w-d)
Core Meaningspot, kettle, basket; beloved, love, lovemaking
Semantic Rangecooking pot, kettle, basket; mandrake plant or fruit, especially as associated with love or aphrodisiac qualities.
Conceptual SignificanceIn Genesis 30 and Song of Songs 7:13, the dudaim are connected with fertility, desire, and marital love, reflecting ancient Near Eastern beliefs about mandrakes as love-inducing or fertility-enhancing plants.
Morphological NotesCommon masculine plural noun in the absolute state (HNcmpa), with the regular -ים plural ending.
Rendering RationaleThe noun is masculine plural absolute ("-im" ending), so the rendering preserves the plural form. By translating it "love-apples," the rendering reflects the association of the term with love and fertility (linked to the root דוד and its semantic field of love/desire), while identifying the plant traditionally known as the mandrake.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root דוד (pot, kettle, basket; beloved, love, lovemaking)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H1731-01 badudim in the boiling-pots
H1732-01 bedavid in David (the Beloved)
H1736-01 bedudaey with the love-mandrakes of

Word Usage (7 occurrences of H1736)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 30:14 דֽוּדָאִים֙ dudaim mandrakes
Genesis 30:14 מִ/דּוּדָאֵ֖י midudaey of the mandrakes
Genesis 30:15 דּוּדָאֵ֖י dudaey mandrakes