נִסָּתֵ֖ר
𐤍𐤎𐤕𐤓
çâthar
we are hidden
To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence.
Genesis 31:49 · Word #9
Lexicon H5641
| Lemma | סָתַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤕𐤓 |
| Transliteration | çâthar |
| Strong's | H5641 |
| Definition | To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence. |
Morphology HVNi1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we are hidden |
SIBI-P1 Translation H5641-18
we will be hidden
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect conjugation, 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root סתר ('to hide, conceal'). As a 1st person common plural imperfect, it expresses that 'we' are in the state of being hidden or will be hidden, preserving both the passive nuance and plural person. |
View full lexicon entry for H5641 →
SILEX v2