לְ/הִמֹּ֥ל
𐤋/𐤄𐤌𐤋
mûwl
to be circumcised
To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.
Genesis 34:15 · Word #8
Lexicon H4135
| Lemma | מוּל |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤋 |
| Transliteration | mûwl |
| Strong's | H4135 |
| Definition | To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision. |
Morphology HR/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to be circumcised |
SIBI-P1 Translation H4135-06
to be circumcised
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, infinitive construct with prefixed לְ; passive/reflexive verbal noun form. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and the infinitive construct with prefixed לְ expresses purpose or result. Thus the form means "to be circumcised," preserving the root idea of removal by cutting while reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H4135 →
SILEX v2