וְ/יִסְחֲר֣וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤇𐤓𐤅
veyisecharu
and trade
a primitive root; to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate; go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
Genesis 34:21 · Word #8
Lexicon H5503
| Lemma | סָחַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤇𐤓 |
| Transliteration | çâchar |
| Strong's | H5503 |
| In-context | and trade |
Morphology HC/Vqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H5503-14
and they will go about as traders
| Root | סחר (s-ḥ-r) |
| Core Meanings | to go around, to travel about, to trade, to engage in commerce, to circulate |
| Semantic Range | to travel around for trade, to act as a merchant, to engage in commerce, to circulate goods, by extension to move about or bustle |
| Conceptual Significance | The root reflects the ancient Near Eastern world of itinerant commerce, where trade required continual movement between regions. It evokes themes of economic exchange, interaction among peoples, and the circulation of goods and influence within the biblical narrative. |
| Morphological Notes | Conjunction וְ + Qal imperfect verb, 3rd person masculine plural (Vqi3mp). The imperfect form expresses incomplete or future action; the Qal stem conveys the basic active sense of the root. |
| Rendering Rationale | The root סחר conveys the idea of going around or circulating, especially in the sense of commercial travel and trade. The Qal imperfect 3rd masculine plural form יִסְחֲרוּ indicates a simple active action performed by "they" (masculine plural), and the prefixed conjunction וְ adds "and," yielding "and they will go about as traders." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root סחר (to go around, to travel about, to trade, to engage in commerce, to circulate)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5503-01 |
lasocher | to the going-about trader |
H5505-01 |
misechar | from trade-gain of |
H5503-02 |
sacharu | they have gone about trading |
Word Usage (21 occurrences of H5503)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 23:16 | לַ/סֹּחֵֽר | lasocher | with the merchant |
| Genesis 34:10 | וּ/סְחָר֔וּ/הָ | usecharuha | and trade in it |
| Genesis 34:21 | וְ/יִסְחֲר֣וּ | veyisecharu | and trade |