כַּ/הֲרִימִ֥/י
𐤊/𐤄𐤓𐤉𐤌/𐤉
rûwm
as I lifted up
To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.
Genesis 39:18 · Word #2
Lexicon H7311
| Lemma | רוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤌 |
| Transliteration | rûwm |
| Strong's | H7311 |
| Definition | To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness. |
Morphology HR/Vhc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | as I lifted up |
SIBI-P1 Translation H7311-24
my lifting up
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of רום with 1st person common singular pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causative action (‘to cause to rise, to raise up’), and the infinitive construct with 1st person singular suffix yields ‘my lifting up.’ This preserves the root sense of elevation while reflecting the morphology. |
View full lexicon entry for H7311 →
SILEX v2