Genesis 39
Yosef, sold to Potiphar in Mitzrayim, prospers under YHWH's blessing until Potiphar's wife attempts to seduce him; he flees, leaving his garment, leading to false accusation and imprisonment where YHWH grants him favor with the saris.
Interlinear Text
Now Joseph
And Yoseph
and Yosef
had been brought down
was brought down
was brought down
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
and he bought him
and he acquired him
and he acquired him
Potiphar
Potiphar
Potifar
an officer
royal-court official of
royal-court official of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
chief
ruling-chief of
chief of
of the guard
the slaughterers
the slaughterers
a man
man
man
Egyptian
Mitsrayimite man
Mitseri
from the hand of
from hand of
from hand of
the Ishmaelites
the Yishma‘elites
the Yishemaelim
who
that-which
that which
had brought him
they brought him down
they caused him to go down
there
to that place
to there
וְ/יוֹסֵ֖ף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
veyosef
Now Joseph
And Yoseph
and Yosef
HC/Np
הוּרַ֣ד
𐤄𐤅𐤓𐤃
hurad
had been brought down
was brought down
was brought down
HVHp3ms
מִצְרָ֑יְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
HNp/Sd
וַ/יִּקְנֵ֡/הוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤍/𐤄𐤅
vayiqenehu
and he bought him
and he acquired him
and he acquired him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
פּוֹטִיפַר֩
𐤐𐤅𐤈𐤉𐤐𐤓
potifar
Potiphar
Potiphar
Potifar
HNp
סְרִ֨יס
𐤎𐤓𐤉𐤎
seris
an officer
royal-court official of
royal-court official of
HNcmsc
פַּרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
שַׂ֤ר
𐤔𐤓
sar
chief
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
הַ/טַּבָּחִים֙
𐤄/𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
hatabachim
of the guard
the slaughterers
the slaughterers
HTd/Ncmpa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
מִצְרִ֔י
𐤌𐤑𐤓𐤉
mitseri
Egyptian
Mitsrayimite man
Mitseri
HNgmsa
מִ/יַּד֙
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
הַ/יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
𐤄/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋𐤉𐤌
hayishemeelim
the Ishmaelites
the Yishma‘elites
the Yishemaelim
HTd/Ngmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
הוֹרִדֻ֖/הוּ
𐤄𐤅𐤓𐤃/𐤄𐤅
horiduhu
had brought him
they brought him down
they caused him to go down
HVhp3cp/Sp3ms
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
to there
HD/Sd
And he was
and he became
and it was
the LORD
Yahweh
Yahweh
with
object-marker
with
Joseph
He adds
Yosef
and he was
and he became
and it was
man
man
a man
successful
one causing to prosper
prosperous
and he was
and he became
and it was
in the house
in the house of
in the house of
of his master
his lords
his Sovereign Lord
the Egyptian
the Mitsrayite
the Mitseri
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
and he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
a man
HNcmsc
מַצְלִ֑יחַ
𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
matselicha
successful
one causing to prosper
prosperous
HVhrmsa
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-3
and he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בְּ/בֵ֥ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the house
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
אֲדֹנָ֖י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
of his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
הַ/מִּצְרִֽי
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉
hamitseri
the Egyptian
the Mitsrayite
the Mitseri
HTd/Ngmsa
saw
and he saw
and he saw
his master
his lords
his Sovereign Lord
that
for/because
that
the LORD
Yahweh
Yahweh
was with him
with him
with him
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that
he
he
he
did
doer
was doing
the LORD
Yahweh
Yahweh
caused to prosper
one causing to prosper
caused to prosper
in his hand
in his hand
in his hand
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֲדֹנָ֔י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
was with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עֹשֶׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
did
doer
was doing
HVqrmsa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַצְלִ֥יחַ
𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
matselicha
caused to prosper
one causing to prosper
caused to prosper
HVhrmsa
בְּ/יָדֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
and found
and he found
and he found
Joseph
He adds
Yosef
favor
favor
favor
in his eyes
in his eyes
in his eyes
and served
and he ministered
and he ministered
him
him
[·]
and appointed him
and he appointed him
and he appointed him
over
upon
over
his house
his built-house
his house
and all
and whole of
and all of
that
there exists
that was
he had
—
to him
he put
he gave
he put
into his hand
in his hand
in his hand
וַ/יִּמְצָ֨א
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀
vayimetsa
and found
and he found
and he found
HC/Vqw3ms
יוֹסֵ֥ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
חֵ֛ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינָ֖י/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
beeynayv
Enyi (Fante)
in his eyes
in his eyes
in his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
וַ/יְשָׁ֣רֶת
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤕
vayesharet
and served
and he ministered
and he ministered
HC/Vpw3ms
אֹת֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וַ/יַּפְקִדֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃/𐤄𐤅
vayafeqidehu
and appointed him
and he appointed him
and he appointed him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
that
there exists
that was
HTm
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
he had
to him
HR/Sp3ms
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he put
he gave
he put
HVqp3ms
בְּ/יָדֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
into his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
And it came to pass
and he became
and it came to pass
from then
from then
from then
he appointed
he appointed
he appointed
him
him
[·]
in his house
in his house
in his house
and over
and upon
and over
all
entirety of
all of
that
that-which
that
there was
there exists
there was
to him
—
to him
and blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
of the Egyptian
the Mitsrayite
the Mitseri
because of
on account of
in because of
Joseph
He adds
Yosef
and was
and he became
and it came to pass
blessing
blessing of
blessing of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
upon all
in the whole of
in all
that
that-which
that
there was
there exists
there was
to him
—
to him
in the house
in the built-house
in the house
and in the field
and in the open field
and in the field
וַ/יְהִ֡י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
מֵ/אָז֩
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from then
from then
from then
HR/D
הִפְקִ֨יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid
he appointed
he appointed
he appointed
HVhp3ms
אֹת֜/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
בְּ/בֵית֗/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/עַל֙
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
and over
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there was
there exists
there was
HTm
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יְבָ֧רֶךְ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊
vayevarekhe
baraka (Swahili)
and blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
HC/Vpw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/מִּצְרִ֖י
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉
hamitseri
of the Egyptian
the Mitsrayite
the Mitseri
HTd/Ngmsa
בִּ/גְלַ֣ל
𐤁/𐤂𐤋𐤋
bigelal
because of
on account of
in because of
HR/Ncmsc
יוֹסֵ֑ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
and was
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
בִּרְכַּ֤ת
𐤁𐤓𐤊𐤕
birekat
blessing
blessing of
blessing of
HNcfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
upon all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh-2
there was
there exists
there was
HTm
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
בַּ/בַּ֖יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/שָּׂדֶֽה
𐤅/𐤁/𐤔𐤃𐤄
uvasadeh
and in the field
and in the open field
and in the field
HC/Rd/Ncmsa
and he left
and he abandoned
and he abandoned
all
entirety of
all of
that
that-which
that
he had
—
was his
in the hand of
by the hand of
in the hand of
Joseph
He adds
Yosef
and he did not
and not
and not
know
he knew
he knew
with it
with him
with him
anything
any marked thing
anything
except that
for/because
except
except
if / whether
except
the bread
the bread
the bread
which
that-which
which
he
he
he
was eating
one who eats
one who eats
and Joseph was
and he became
and it was
Joseph
He adds
Yosef
handsome
beautiful
beautiful
in form
visible form
in form
and handsome
and beautiful
and beautiful
in appearance
visible appearance
visible appearance
וַ/יַּעֲזֹ֣ב
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁
vayaazov
and he left
and he abandoned
and he abandoned
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
ל/וֹ֮
𐤋/𐤅
lo
he had
was his
HR/Sp3ms
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
יוֹסֵף֒
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he did not
and not
and not
HC/Tn
יָדַ֤ע
𐤉𐤃𐤏
yada
know
he knew
he knew
HVqp3ms
אִתּ/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
ito
with it
with him
with him
HR/Sp3ms
מְא֔וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
except that
for/because
except
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
if / whether
except
HC
הַ/לֶּ֖חֶם
𐤄/𐤋𐤇𐤌
halechem
the bread
the bread
the bread
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
אוֹכֵ֑ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
okhel
okèlè (Yoruba)
was eating
one who eats
one who eats
HVqrmsa
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and Joseph was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
He adds
Yosef
HNp
יְפֵה
𐤉𐤐𐤄
yefeh
Yɛ fɛ (Fante)
handsome
beautiful
beautiful
HAamsc
תֹ֖אַר
𐤕𐤀𐤓
toar
in form
visible form
in form
HNcmsa
וִ/יפֵ֥ה
𐤅/𐤉𐤐𐤄
vifeh
Yɛ fɛ (Fante)
and handsome
and beautiful
and beautiful
HC/Aamsc
מַרְאֶֽה
𐤌𐤓𐤀𐤄
mareeh
in appearance
visible appearance
visible appearance
HNcmsa
and it came about
and he became
and it came about
after
after, behind
after
these things
the spoken matters
the matters
these
these ones
these
lifted up
and she lifted
and she lifted
wife
woman of
woman of
of his master
his lords
his Sovereign Lord
(direct object marker)
object-marker
[·]
her eyes
her eyes
her eyes
toward
toward
toward
Joseph
He adds
Yosef
and she said
and she said
and she said
lie down
Lie down
Lie down
with me
with me
with me
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it came about
and he became
and it came about
HC/Vqw3ms
אַחַר֙
𐤀𐤇𐤓
achar
after
after, behind
after
HR
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
these things
the spoken matters
the matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וַ/תִּשָּׂ֧א
𐤅/𐤕𐤔𐤀
vatisa
lifted up
and she lifted
and she lifted
HC/Vqw3fs
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אֲדֹנָ֛י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
of his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
עֵינֶ֖י/הָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄
eyneyha
Enyi (Fante)
her eyes
her eyes
her eyes
HNcbdc/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
toward
HR
יוֹסֵ֑ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וַ/תֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שִׁכְבָ֥/ה
𐤔𐤊𐤁/𐤄
shikhevah
lie down
Lie down
Lie down
HVqv2ms/Sh
עִמִּֽ/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
but he refused
and he adamantly refused
and he adamantly refused
and said
and he said
and he said
to
toward
to
wife of
woman of
woman of
his master
his lords
his Sovereign Lord
behold
Look!
look
my master
my lord
my lord
not
not
not
knows
he knew
knows
with me
with me
with me
what
what?
what
in the house
in the built-house
in the house
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that
there is
there exists
there is
to him
—
to him
he has given
he gave
he gave
into my hand
in my hand
in my hand
וַ/יְמָאֵ֓ן
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍
vayemaen
but he refused
and he adamantly refused
and he adamantly refused
HC/Vpw3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אֲדֹנָ֔י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
behold
Look!
look
HTm
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my master
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knows
he knew
knows
HVqp3ms
אִתִּ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
בַּ/בָּ֑יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
וְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he has given
he gave
he gave
HVqp3ms
בְּ/יָדִֽ/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
into my hand
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
There is none
he is not
there is not
greater
great
great
in this house
in the built-house
in the house
this
this one
this one
than I
from me
than I
nor
and not
and not
has he kept back
he withheld
he withheld
from me
from me
from me
anything
any marked thing
anything
because
for/because
because
except
if / whether
except
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
because
in that-which
in that-which
you are
you
you
his wife
his woman
his woman
How then
and how?
and how
could I do
I will do
could I do
this great evil
the evil
the evil
great
the great one
the great one
this
this one
this one
and sin
and I erred
and I sinned
against God
to mighty ones
to Elohim
אֵינֶ֨/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
There is none
he is not
there is not
HTn/Sp3ms
גָד֜וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
greater
great
great
HAamsa
בַּ/בַּ֣יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in this house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּה֮
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
מִמֶּ/נִּי֒
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
than I
from me
than I
HR/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
חָשַׂ֤ךְ
𐤇𐤔𐤊
chasakhe
has he kept back
he withheld
he withheld
HVqp3ms
מִמֶּ֨/נִּי֙
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni-2
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
מְא֔וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
if / whether
except
HC
אוֹתָ֖/ךְ
𐤀𐤅𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
בַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
baasher
because
in that-which
in that-which
HR/Tr
אַתְּ
𐤀𐤕
ate
you are
you
you
HPp2fs
אִשְׁתּ֑/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אֵ֨יךְ
𐤅/𐤀𐤉𐤊
veeykhe
How then
and how?
and how
HC/Ti
אֶֽעֱשֶׂ֜ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
could I do
I will do
could I do
HVqi1cs
הָ/רָעָ֤ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
this great evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/גְּדֹלָה֙
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤄
hagedolah
great
the great one
the great one
HTd/Aafsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
וְ/חָטָ֖אתִי
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
vechatati
and sin
and I erred
and I sinned
HC/Vqq1cs
לֵֽ/אלֹהִֽים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
against God
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
as she spoke
according to her speaking
as she spoke
to
toward
to
Joseph
He adds
Yosef
day
day
day
by day
day
day
that he did not
and not
and not
listen
he heard
he listened
to her
to her
to her
to lie
to lie down
to lie down
beside her
at her side
at her side
to be
to be, to become
to be
with her
with her
with her
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כְּ/דַבְּרָ֥/הּ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤄
kedaberah
as she spoke
according to her speaking
as she spoke
HR/Vpc/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
י֑וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom-2
by day
day
day
HNcmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
that he did not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֥ע
𐤔𐤌𐤏
shama
listen
he heard
he listened
HVqp3ms
אֵלֶ֛י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
לִ/שְׁכַּ֥ב
𐤋/𐤔𐤊𐤁
lishekav
to lie
to lie down
to lie down
HR/Vqc
אֶצְלָ֖/הּ
𐤀𐤑𐤋/𐤄
etselah
beside her
at her side
at her side
HR/Sp3fs
לִ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
to be, to become
to be
HR/Vqc
עִמָּֽ/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
with her
HR/Sp3fs
and it happened
and he became
and it happened
about this
as the day
as the day
day
this one
this
that he went
and he came
and he came
into the house
to the built-house
to the house
to do
to do or make
to do
his work
his accomplished work
his skilled work
and there was no
and there is not
and there was not
man
man
man
of the men of
from men of
from the men of
the house
the built-house
the house
there
in that place
there
in the house
in the built-house
in the house
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
כְּ/הַ/יּ֣וֹם
𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌
kehayom
about this
as the day
as the day
HR/Td/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
day
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
that he went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
הַ/בַּ֖יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
into the house
to the built-house
to the house
HTd/Ncmsa/Sd
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
מְלַאכְתּ֑/וֹ
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤅
melakheto
his work
his accomplished work
his skilled work
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אֵ֨ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
מֵ/אַנְשֵׁ֥י
𐤌/𐤀𐤍𐤔𐤉
meaneshey
of the men of
from men of
from the men of
HR/Ncmpc
הַ/בַּ֛יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בַּ/בָּֽיִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
she caught him
she seized him
she caught him
by his garment
his garment
by his garment
saying
to say
to say
lie
Lie down
Lie down
with me
with me
with me
and he left
and he abandoned
and he abandoned
his garment
his garment
his garment
in her hand
in her hand
in her hand
and he fled
and he fled
and he fled
and he went out
and he went out
and he went out
outside
the exterior place
the outside
וַ/תִּתְפְּשֵׂ֧/הוּ
𐤅/𐤕𐤕𐤐𐤔/𐤄𐤅
vatitepesehu
she caught him
she seized him
she caught him
HC/Vqw3fs/Sp3ms
בְּ/בִגְד֛/וֹ
𐤁/𐤁𐤂𐤃/𐤅
bevigedo
by his garment
his garment
by his garment
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
שִׁכְבָ֣/ה
𐤔𐤊𐤁/𐤄
shikhevah
lie
Lie down
Lie down
HVqv2ms/Sh
עִמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
וַ/יַּעֲזֹ֤ב
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁
vayaazov
and he left
and he abandoned
and he abandoned
HC/Vqw3ms
בִּגְד/וֹ֙
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/יָדָ֔/הּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤄
beyadah
in her hand
in her hand
in her hand
HR/Ncbsc/Sp3fs
וַ/יָּ֖נָס
𐤅/𐤉𐤍𐤎
vayanas
and he fled
and he fled
and he fled
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when she saw
her seeing
as her seeing
that
for/because
that
he had left
he abandoned
he abandoned
his garment
his garment
his garment
in her hand
in her hand
in her hand
and he fled
and he fled
and he fled
outside
the exterior place
the outside
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִּ/רְאוֹתָ֔/הּ
𐤊/𐤓𐤀𐤅𐤕/𐤄
kireotah
when she saw
her seeing
as her seeing
HR/Vqc/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עָזַ֥ב
𐤏𐤆𐤁
azav
he had left
he abandoned
he abandoned
HVqp3ms
בִּגְד֖/וֹ
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/יָדָ֑/הּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤄
beyadah
in her hand
in her hand
in her hand
HR/Ncbsc/Sp3fs
וַ/יָּ֖נָס
𐤅/𐤉𐤍𐤎
vayanas
and he fled
and he fled
and he fled
HC/Vqw3ms
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
she called
and she called out
and she called out
to the men
to men of
to the men of
of her household
her house
her house
and said
and she said
and she said
to them
—
to them
saying
to say
to say
See
See!
See
he has brought
he caused to come in
he has brought
to us
—
to us
a man
man
a man
Hebrew
cross-over man
Iveri
to mock us
to laugh or mock
to mock
us
—
us
He came
he came
he came
to me
toward me
to me
to lie with me
to lie down
to lie down
with me
with me
with me
and I cried
and I called out
and I called out
with a loud voice
with a sound
with a voice
loud
great
great
וַ/תִּקְרָ֞א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
she called
and she called out
and she called out
HC/Vqw3fs
לְ/אַנְשֵׁ֣י
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉
leaneshey
to the men
to men of
to the men of
HR/Ncmpc
בֵיתָ֗/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
veytah
of her household
her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
רְא֗וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
See
See!
See
HVqv2mp
הֵ֥בִיא
𐤄𐤁𐤉𐤀
hevi
he has brought
he caused to come in
he has brought
HVhp3ms
לָ֛/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
עִבְרִ֖י
𐤏𐤁𐤓𐤉
iveri
Hebrew
cross-over man
Iveri
HNgmsa
לְ/צַ֣חֶק
𐤋/𐤑𐤇𐤒
letsacheq
Theka (Kikuyu)
to mock us
to laugh or mock
to mock
HR/Vpc
בָּ֑/נוּ
𐤁/𐤍𐤅
banu
us
us
HR/Sp1cp
בָּ֤א
𐤁𐤀
ba
He came
he came
he came
HVqp3ms
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לִ/שְׁכַּ֣ב
𐤋/𐤔𐤊𐤁
lishekav
to lie with me
to lie down
to lie down
HR/Vqc
עִמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
וָ/אֶקְרָ֖א
𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀
vaeqera
and I cried
and I called out
and I called out
HC/Vqw1cs
בְּ/ק֥וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
with a loud voice
with a sound
with a voice
HR/Ncmsa
גָּדֽוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
loud
great
great
HAamsa
and it came to pass
and he became
and it came to pass
when he heard
as his hearing
when he heard
that
for/because
that
I lifted up
I have lifted high
I have raised high
my voice
my voice
my voice
and cried
and I called out
and I called out
that he left
and he abandoned
and he abandoned
his garment
his garment
his garment
beside me
at my side
at my side
and fled
and he fled
and he fled
and went out
and he went out
and he went out
outside
the exterior place
the outside
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כְ/שָׁמְע֔/וֹ
𐤊/𐤔𐤌𐤏/𐤅
kheshameo
when he heard
as his hearing
when he heard
HR/Vqc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
הֲרִימֹ֥תִי
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤕𐤉
harimoti
I lifted up
I have lifted high
I have raised high
HVhp1cs
קוֹלִ֖/י
𐤒𐤅𐤋/𐤉
qoli
my voice
my voice
my voice
HNcmsc/Sp1cs
וָ/אֶקְרָ֑א
𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀
vaeqera
and cried
and I called out
and I called out
HC/Vqw1cs
וַ/יַּעֲזֹ֤ב
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁
vayaazov
that he left
and he abandoned
and he abandoned
HC/Vqw3ms
בִּגְד/וֹ֙
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
אֶצְלִ֔/י
𐤀𐤑𐤋/𐤉
etseli
beside me
at my side
at my side
HR/Sp1cs
וַ/יָּ֖נָס
𐤅/𐤉𐤍𐤎
vayanas
and fled
and he fled
and he fled
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
And she laid up
and she placed
and she laid up
his garment
his garment
his garment
by her
at her side
by her
until
up to
until
came
in him
he came
his master
his lords
his Sovereign Lord
to
toward
to
his house
his built-house
his house
וַ/תַּנַּ֥ח
𐤅/𐤕𐤍𐤇
vatanach
And she laid up
and she placed
and she laid up
HC/Vhw3fs
בִּגְד֖/וֹ
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
אֶצְלָ֑/הּ
𐤀𐤑𐤋/𐤄
etselah
by her
at her side
by her
HR/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בּ֥וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
came
in him
he came
HVqc
אֲדֹנָ֖י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתֽ/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
and she spoke
and she spoke
and she spoke
to him
toward him
to him
according to these words
like spoken-matters
according to the words
these
these ones
these
saying
to say
to say
came
he came
he came
to me
toward me
to me
the servant
the servant
the servant
the Hebrew
the crosser-over
the Iveri
whom
that-which
whom
you have brought
you brought in
you have brought
to us
—
to us
to mock
to laugh or mock
to mock
me
—
in me
וַ/תְּדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓
vatedaber
and she spoke
and she spoke
and she spoke
HC/Vpw3fs
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כַּ/דְּבָרִ֥ים
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
kadevarim
Ndaba (Zulu)
according to these words
like spoken-matters
according to the words
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
בָּֽא
𐤁𐤀
ba
came
he came
he came
HVqp3ms
אֵלַ֞/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הָ/עֶ֧בֶד
𐤄/𐤏𐤁𐤃
haeved
the servant
the servant
the servant
HTd/Ncmsa
הָֽ/עִבְרִ֛י
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉
haiveri
the Hebrew
the crosser-over
the Iveri
HTd/Ngmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הֵבֵ֥אתָ
𐤄𐤁𐤀𐤕
heveta
you have brought
you brought in
you have brought
HVhp2ms
לָּ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
לְ/צַ֥חֶק
𐤋/𐤑𐤇𐤒
letsacheq
Theka (Kikuyu)
to mock
to laugh or mock
to mock
HR/Vpc
בִּֽ/י
𐤁/𐤉
bi
me
in me
HR/Sp1cs
and it came to pass
and he became
and it came to pass
as I lifted up
my lifting up
as I lifted up
my voice
my voice
my voice
and I cried
and I called out
and I called out
that he left
and he abandoned
and he abandoned
his garment
his garment
his garment
beside me
at my side
beside me
and he fled
and he fled
and he fled
outside
the exterior place
the outside
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַּ/הֲרִימִ֥/י
𐤊/𐤄𐤓𐤉𐤌/𐤉
kaharimi
as I lifted up
my lifting up
as I lifted up
HR/Vhc/Sp1cs
קוֹלִ֖/י
𐤒𐤅𐤋/𐤉
qoli
my voice
my voice
my voice
HNcmsc/Sp1cs
וָ/אֶקְרָ֑א
𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀
vaeqera
and I cried
and I called out
and I called out
HC/Vqw1cs
וַ/יַּעֲזֹ֥ב
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁
vayaazov
that he left
and he abandoned
and he abandoned
HC/Vqw3ms
בִּגְד֛/וֹ
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
אֶצְלִ֖/י
𐤀𐤑𐤋/𐤉
etseli
beside me
at my side
beside me
HR/Sp1cs
וַ/יָּ֥נָס
𐤅/𐤉𐤍𐤎
vayanas
and he fled
and he fled
and he fled
HC/Vqw3ms
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when heard
upon hearing
upon hearing
his master
his lords
his Sovereign Lord
[direct object marker]
object-marker
[·]
the words
words of
words of
his wife
his woman
his woman
which
that-which
which
she spoke
she declared
she spoke
unto him
toward him
to him
saying
to say
to say
After this manner
like spoken-matters
according to these words
[these]
these ones
these
did
he did
he did
to me
—
to me
your servant
your servant
your servant
and was kindled
and he burned hot
and he burned hot
his wrath
his nose
his anger
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִ/שְׁמֹ֨עַ
𐤊/𐤔𐤌𐤏
khishemoa
when heard
upon hearing
upon hearing
HR/Vqc
אֲדֹנָ֜י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
the words
words of
words of
HNcmpc
אִשְׁתּ֗/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
דִּבְּרָ֤ה
𐤃𐤁𐤓𐤄
diberah
she spoke
she declared
she spoke
HVpp3fs
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
unto him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כַּ/דְּבָרִ֣ים
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
kadevarim
Ndaba (Zulu)
After this manner
like spoken-matters
according to these words
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
[these]
these ones
these
HTd/Pdxcp
עָ֥שָׂהּ
𐤏𐤔𐤄
asah
did
he did
he did
HVqp3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
וַ/יִּ֖חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
and was kindled
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַפּֽ/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his wrath
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
took
and he took
and he took
master
lords of
his master
Joseph's
He adds
Yosef
him
him
[·]
and put
and he gave him
and he gave him
into
toward
into
the house
house-of
the house of
of the prison
the enclosed cell
the prison
the place
standing-place of
place of
where
that-which
where
prisoners
bound ones of
the bound ones of
prisoners
bound ones of
the prisoners of
the king's
the king
the king
were confined
bound ones
bound ones
and he was
and he became
and it was
there
in that place
there
in the house
in the house of
in the house of
of the prison
the enclosed cell
the prison
וַ/יִּקַּח֩
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֲדֹנֵ֨י
𐤀𐤃𐤍𐤉
adoney
master
lords of
his master
HNcmpc
יוֹסֵ֜ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph's
He adds
Yosef
HNp
אֹת֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וַֽ/יִּתְּנֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤄𐤅
vayitenehu
and put
and he gave him
and he gave him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house
house-of
the house of
HNcmsc
הַ/סֹּ֔הַר
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar
of the prison
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
מְק֕וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
the place
standing-place of
place of
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אסורי
𐤀𐤎𐤅𐤓𐤉
svry
prisoners
bound ones of
the bound ones of
HVqsmpc
אֲסִירֵ֥י
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉
asirey
prisoners
bound ones of
the prisoners of
HNcmpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king's
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲסוּרִ֑ים
𐤀𐤎𐤅𐤓𐤉𐤌
asurim
were confined
bound ones
bound ones
HVqsmpa
וַֽ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בְּ/בֵ֥ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the house
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
הַ/סֹּֽהַר
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar-2
of the prison
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
and it was
and he became
and it was
the LORD
Yahweh
Yahweh
with
object-marker
with
Joseph
He adds
Yosef
and extended
and he stretched out
and he stretched out
to him
toward him
toward him
kindness
steadfast covenant loyalty
steadfast love
and gave
and he gave
and he gave
him favor
his favor
his favor
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the chief
ruling-chief of
chief of
of the house
house-of
house of
of the prison
the enclosed cell
the prison
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וַ/יֵּ֥ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and extended
and he stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
חָ֑סֶד
𐤇𐤎𐤃
chased
kindness
steadfast covenant loyalty
steadfast love
HNcmsa
וַ/יִּתֵּ֣ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
חִנּ֔/וֹ
𐤇𐤍/𐤅
chino
him favor
his favor
his favor
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/עֵינֵ֖י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
שַׂ֥ר
𐤔𐤓
sar
the chief
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/סֹּֽהַר
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar
of the prison
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
And the chief jailer committed
and he gave
and he gave
the chief
ruling-chief of
chief of
of the prison
house-of
house of
warden
the enclosed cell
the prison
into the hand of
by the hand of
in the hand of
Joseph
He adds
Yosef
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the prisoners
the bound ones
the prisoners
that were
that-which
who
in the prison
in the house of
in the house of
—
the enclosed cell
the prison
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
whatever
that-which
whatever
they were doing
doers
they did
there
in that place
there
he
he
he
was
he was / he became
was
the doer of it
doer
doer
וַ/יִּתֵּ֞ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
And the chief jailer committed
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
שַׂ֤ר
𐤔𐤓
sar
the chief
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the prison
house-of
house of
HNcmsc
הַ/סֹּ֨הַר֙
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar
warden
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ֣/אֲסִירִ֔ם
𐤄/𐤀𐤎𐤉𐤓𐤌
haasirim
the prisoners
the bound ones
the prisoners
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that were
that-which
who
HTr
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the prison
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
הַ/סֹּ֑הַר
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar-2
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
וְ/אֵ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whatever
that-which
whatever
HTr
עֹשִׂים֙
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
they were doing
doers
they did
HVqrmpa
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
was
HVqp3ms
עֹשֶֽׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
the doer of it
doer
doer
HVqrmsa
there was no
there is not
there was not
keeper
ruling-chief of
chief of
of the
house-of
house of
prison
the enclosed cell
the prison
looking
seeing one
seeing one
—
object-marker
[·]
anything
entirety of
all of
at all
any marked thing
anything
under his hand
in his hand
in his hand
because
in that-which
in that which
the LORD
Yahweh
Yahweh
was with him
with him
with him
and whatever
and that-which
and that which
he
he
he
did
doer
was doing
the LORD
Yahweh
Yahweh
made prosper
one causing to prosper
one causing to succeed
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
there was not
HTn
שַׂ֣ר
𐤔𐤓
sar
keeper
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the
house-of
house of
HNcmsc
הַ/סֹּ֗הַר
𐤄/𐤎𐤄𐤓
hasohar
prison
the enclosed cell
the prison
HTd/Ncmsa
רֹאֶ֤ה
𐤓𐤀𐤄
roeh
looking
seeing one
seeing one
HVqrmsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
anything
entirety of
all of
HNcmsc
מְא֨וּמָה֙
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
at all
any marked thing
anything
HNcfsa
בְּ/יָד֔/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
under his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
בַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
baasher
because
in that-which
in that which
HR/Tr
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
was with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַֽ/אֲשֶׁר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and whatever
and that-which
and that which
HC/Tr
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עֹשֶׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
did
doer
was doing
HVqrmsa
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַצְלִֽיחַ
𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
matselicha
made prosper
one causing to prosper
one causing to succeed
HVhrmsa