בְּ/מִשְׁמַ֗ר

𐤁/𐤌𐤔𐤌𐤓

mishmâr

in custody

A place or act of keeping watch, guarding, or custody; an assigned duty or period of supervision; watch, guard, guard post, retaining or safeguarding something entrusted. In extended usage, refers to a unit or group assigned to guard duty, the period or rotation of such duty, or, by metonymy, to the place of confinement (prison, detention). Figurative use includes the act of diligent observation or care.

H4929

Genesis 41:10 · Word #7

Lexicon H4929

Lemmaמִשְׁמָר
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤌𐤓
Transliterationmishmâr
Strong'sH4929
DefinitionA place or act of keeping watch, guarding, or custody; an assigned duty or period of supervision; watch, guard, guard post, retaining or safeguarding something entrusted. In extended usage, refers to a unit or group assigned to guard duty, the period or rotation of such duty, or, by metonymy, to the place of confinement (prison, detention). Figurative use includes the act of diligent observation or care.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein custody

SIBI-P1 Translation H4929-02

in guard-duty

Morphological NotesPreposition בְ + masculine singular noun מִשְׁמָר in construct state.
Rendering RationaleThe noun מִשְׁמָר denotes a state, place, or period of guarding derived from שׁמר (“to guard”). The prefixed בְ (“in”) places the subject within a condition or assignment of guarding, hence “in guard-duty.”

View full lexicon entry for H4929 →

SILEX v2