לְ/פִקָּדוֹן֙

𐤋/𐤐𐤒𐤃𐤅𐤍

piqqâdôwn

for a store

An item or sum entrusted to another for safekeeping, typically as a pledge, security, or deposit; something temporarily entrusted to someone else with the expectation of its return. In legal and ritual contexts, denotes a deposit or entrusted property for which the recipient is responsible.

H6487

Genesis 41:36 · Word #3

Lexicon H6487

Lemmaפִּקָּדוֹן
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤃𐤅𐤍
Transliterationpiqqâdôwn
Strong'sH6487
DefinitionAn item or sum entrusted to another for safekeeping, typically as a pledge, security, or deposit; something temporarily entrusted to someone else with the expectation of its return. In legal and ritual contexts, denotes a deposit or entrusted property for which the recipient is responsible.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor a store

SIBI-P1 Translation H6487-03

for an entrusted deposit

Morphological NotesPreposition לְ + masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun פִּקָּדוֹן denotes an item entrusted into another’s care, reflecting the root פקד in its sense of oversight and entrustment. The prefixed לְ is preserved as "for," and the masculine singular absolute form is rendered as a single entrusted object.

View full lexicon entry for H6487 →

SILEX v2