Genesis 43:18

Interlinear Text

וַ/יִּֽירְא֣וּ 𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅 vayireu tina (Bemba) and were afraid and they feared HC/Vqw3mp הָֽ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men HTd/Ncmpa כִּ֣י 𐤊𐤉 ki because for (as reason or ground) HC הֽוּבְאוּ֮ 𐤄𐤅𐤁𐤀𐤅 huveu they were brought they were caused-to-come-in HVHp3cp בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt into the house house HNcmsc יוֹסֵף֒ 𐤉𐤅𐤎𐤐 yosef of Joseph He-Will-Add HNp וַ/יֹּאמְר֗וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and the-masculine-plural said HC/Vqw3mp עַל 𐤏𐤋 al upon upon (up-over) HR דְּבַ֤ר 𐤃𐤁𐤓 devar word/matter word-of HNcmsc הַ/כֶּ֨סֶף֙ 𐤄/𐤊𐤎𐤐 hakesef the money the silver HTd/Ncmsa הַ/שָּׁ֤ב 𐤄/𐤔𐤁 hashav that was returned you caused to turn back HTd/Vqrmsa בְּ/אַמְתְּחֹתֵ֨י/נוּ֙ 𐤁/𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤍𐤅 beametechoteynu in our sacks in our stretched-out sacks HR/Ncfpc/Sp1cp בַּ/תְּחִלָּ֔ה 𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄 batechilah the first time in the opening-beginning HRd/Ncfsa אֲנַ֖חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves HPp1cp מֽוּבָאִ֑ים 𐤌𐤅𐤁𐤀𐤉𐤌 muvaim are being brought brought-ones HVHsmpa לְ/הִתְגֹּלֵ֤ל 𐤋/𐤄𐤕𐤂𐤋𐤋 lehitegolel to roll upon to roll oneself HR/Vrc עָלֵ֨י/נוּ֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu upon us upon us HR/Sp1cp וּ/לְ/הִתְנַפֵּ֣ל 𐤅/𐤋/𐤄𐤕𐤍𐤐𐤋 ulehitenapel and to fall upon and to cast oneself down HC/R/Vtc עָלֵ֔י/נוּ 𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅 aleynu-2 upon us upon us HR/Sp1cp וְ/לָ/קַ֧חַת 𐤅/𐤋/𐤒𐤇𐤕 velaqachat and to take and to take hold HC/R/Vqc אֹתָ֛/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us HTo/Sp1cp לַ/עֲבָדִ֖ים 𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌 laavadim as slaves to the serving-men HR/Ncmpa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and (the very) HC/To חֲמֹרֵֽי/נוּ 𐤇𐤌𐤓𐤉/𐤍𐤅 chamoreynu our donkeys our red male-donkeys HNcbpc/Sp1cp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יִּֽירְא֣וּ vayireu tina (Bemba) and were afraid HC/Vqw3mp H3372
2 הָֽ/אֲנָשִׁ֗ים haanashim the men HTd/Ncmpa H376
3 כִּ֣י ki because HC H3588
4 הֽוּבְאוּ֮ huveu they were brought HVHp3cp H935
5 בֵּ֣ית beyt into the house HNcmsc H1004
6 יוֹסֵף֒ yosef of Joseph HNp H3130
7 וַ/יֹּאמְר֗וּ vayomeru and they said HC/Vqw3mp H559
8 עַל al upon HR H5921
9 דְּבַ֤ר devar word/matter HNcmsc H1697
10 הַ/כֶּ֨סֶף֙ hakesef the money HTd/Ncmsa H3701
11 הַ/שָּׁ֤ב hashav that was returned HTd/Vqrmsa H7725
12 בְּ/אַמְתְּחֹתֵ֨י/נוּ֙ beametechoteynu in our sacks HR/Ncfpc/Sp1cp H572
13 בַּ/תְּחִלָּ֔ה batechilah the first time HRd/Ncfsa H8462
14 אֲנַ֖חְנוּ anachenu we HPp1cp H587
15 מֽוּבָאִ֑ים muvaim are being brought HVHsmpa H935
16 לְ/הִתְגֹּלֵ֤ל lehitegolel to roll upon HR/Vrc H1556
17 עָלֵ֨י/נוּ֙ aleynu upon us HR/Sp1cp H5921
18 וּ/לְ/הִתְנַפֵּ֣ל ulehitenapel and to fall upon HC/R/Vtc H5307
19 עָלֵ֔י/נוּ aleynu-2 upon us HR/Sp1cp H5921
20 וְ/לָ/קַ֧חַת velaqachat and to take HC/R/Vqc H3947
21 אֹתָ֛/נוּ otanu us HTo/Sp1cp H853
22 לַ/עֲבָדִ֖ים laavadim as slaves HR/Ncmpa H5650
23 וְ/אֶת veet and HC/To H853
24 חֲמֹרֵֽי/נוּ chamoreynu our donkeys HNcbpc/Sp1cp H2543