הֲרֵעֹתֶ֖ם

𐤄𐤓𐤏𐤕𐤌

hareotem

you have done evil

a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רָעָה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רָעָה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.

H7489

Genesis 44:5 · Word #11

Lexicon H7489

Lemmaרָעַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤏
Transliterationrâʻaʻ
Strong'sH7489
In-contextyou have done evil

Morphology HVhp2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H7489-06

you men have caused harm

Morphological NotesHiphil perfect, 2nd person masculine plural. Causative stem indicating that the subjects (masculine plural) have brought about harm or evil as a completed action.
Rendering RationaleThe root רעע conveys the idea of becoming bad or causing harm. In the Hiphil stem it takes a causative sense, "to cause harm" or "to make evil." The perfect 2nd person masculine plural form is reflected in "you men have caused," preserving both the completed action and the masculine plural address.

View full lexicon entry for H7489 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root רעע (badness, harm, injury, ruin, evil, spoiling)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7489-01 ara I cause harm
H7489-02 bamereim because of the harm-causers
H7451-02 baraah calamity

Word Usage (102 occurrences of H7489)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:7 תָּרֵֽעוּ tareu do wickedly
Genesis 19:9 נָרַ֥ע nara we will deal worse / we will do evil
Genesis 21:11 וַ/יֵּ֧רַע vayera was very displeasing