וַ/יִּתְחַזֵּק֙

𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤆𐤒

châzaq

Then Israel strengthened himself

To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

kaza "to tighten, to make firm, to strengthen" (Lozi) · gũkaga "to tighten, to make firm, to squeeze" (Kikuyu) · ukukaza "to tighten, to make firm, squeeze" (Bemba) +8 more

H2388

Genesis 48:2 · Word #9

Lexicon H2388

Lemmaחָזַק
Lemma (Paleo)𐤇𐤆𐤒
Transliterationchâzaq
Strong'sH2388
DefinitionTo be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

Morphology HC/Vtw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseThen Israel strengthened himself

SIBI-P1 Translation H2388-70

and he strengthened himself

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, so the subject acts upon himself in becoming firm or strong. The sequential imperfect (3ms) is reflected by "and he," preserving both reflexive force and masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H2388 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he strengthened himself

Same as P1Yes
Rationale'And he strengthened himself' correctly renders the reflexive form; no contextual error in P1 so it is retained.

Bantu Hebrew

וַ/יִּתְחַזֵּק֙ (châzaq) — To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.

See all 11 languages →

Word Meaning Language
kaza to tighten, to make firm, to strengthen Lozi
gũkaga to tighten, to make firm, to squeeze Kikuyu
ukukaza to tighten, to make firm, squeeze Bemba
kaza to tighten, to make firm, to strengthen Chichewa
kaza to tighten, to make firm, to hold fast Luganda