וַ/יַּעֲבֵ֨ר

𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓

vayaaver

and caused to pass

a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

H5674

Genesis 8:1 · Word #14

Lexicon H5674

Lemmaעָבַר
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤓
Transliterationʻâbar
Strong'sH5674
In-contextand caused to pass

Morphology HC/Vhw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5674-77

and he caused to cross over

Rootעבר (ʿ-b-r)
Core Meaningscrossing over, passing through, transition, movement beyond, transference
Semantic Rangeto cross over, pass through, move beyond, transfer, bring across, carry over, cause to pass, make proclamation pass through, cause to transgress
Conceptual SignificanceThe verb עבר is central to biblical themes of transition and boundary-crossing—geographical (crossing rivers), covenantal (passing into new status), and moral (transgression as crossing a boundary). In causative forms, it often depicts leadership or divine agency in bringing people or objects across thresholds, underscoring movement directed by authority.
Morphological NotesConjunction waw + Hiphil wayyiqtol (vav-consecutive imperfect) 3rd masculine singular of עבר; causative active action performed by a male singular subject.
Rendering RationaleThe root עבר conveys the idea of crossing or passing from one side to another. In the Hiphil stem it takes a causative sense, so the 3rd masculine singular wayyiqtol form means "and he caused to cross over," preserving both the causative force and the singular masculine subject indicated by the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עבר (crossing over, passing through, transition, movement beyond, transference)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5674-01 aavir I will cause to cross over
H5674-02 avar he crossed over
H5676-01 avarayv his regions beyond
H5674-03 avarenu we have crossed over
H5674-04 avareta you have crossed over
H5674-05 avaretem you men have crossed over
H5674-06 avareti I crossed over
H5674-07 avaro he crossed over him
H5674-08 avaru they have crossed over
H5674-09 averah she has crossed over
H5674-10 averekhem your crossing-over
H5674-11 averenu he passed over us
H5674-12 averi I have crossed over
H5674-13 avero his passing over
H5674-14 averu they crossed over
H5674-15 avor cross over! (you, masculine singular) / to cross over
H5674-16 avori Cross over, O woman!
H5675-01 baavar in the across-region
H5674-17 baavor in crossing over
H5668-01 baavur for the sake of the passing-over of
H5668-02 baavuram for the crossing of them
H5674-18 beaverekha in your crossing-over
H5674-19 beaverekhem in your crossing-over
H5674-20 beavero in his crossing over
H5676-02 beever in the beyond-side of
H5678-01 beeverat in the overflow of
H5678-02 beeverato in his overflowing-rage
H5676-03 beeverey in the regions-beyond of
H5674-21 behaavir in causing to pass over
H5674-22 eeberah Let me cross over
H5674-23 eevor I will cross over
H5674-24 eevorah Let me cross over
H5676-04 ever across-region
H5678-03 everah overflowing fury
H5678-04 everatekha your overflowing-rage
H5678-05 everati my overflowing fury
H5678-06 everato the overflow of his fury
H5682-01 haavarim the Beyond-Regions
H5674-25 haaver Cause to pass over!
H5674-26 haavir to cause to cross over
H5674-27 haavirenu cause us to cross over
H5674-28 haaviruni Cause me to cross over
H5680-01 haiveri the Crosser
H5680-02 haiverim the Crossers-over
H5680-03 haiveriyot the Crossing-over women
H5674-29 haover the one crossing over
H5674-30 haoverim the ones crossing over
H5674-31 heavareta you have caused to cross over
H5674-32 heevareti I caused to cross over
H5674-33 heevir he caused to cross over
H5674-34 heeviru they caused to cross over
H5674-35 hiteabar he crossed himself over (in rage)
H5674-36 hiteabareta you have crossed yourself over in anger
H5674-37 ibar he caused to pass over
H5680-04 iveri cross-over man
H5674-38 iveru you crossed over
H5674-39 kaavor as crossing over
H5674-40 kheaveram as they crossed over
H5674-41 laavar to cross over
H5674-42 laavor to cross over
H5674-43 laoverim for the passers-over
H5674-44 leaverekha for your crossing-over
H5676-05 leever to the over-side
H5674-45 lehaavir to cause to cross over
H5674-46 lehaaviro to cause him to cross over
H5674-47 leoverey to the crossing-over men of
H5668-03 levaavur for-the-passing-over-of
H5674-48 lvvr to cross over
H4569-01 maavar crossing-place of
H5674-49 maavir one causing to cross over
H5674-50 maavirim the men causing to cross over
H4569-02 maeberot crossing-places of
H5674-51 meavor from crossing-over
H5676-06 meever from the crossing-side
H5676-07 mehaever from the crossing-side
H5674-52 meover from the one crossing over
H5674-53 meoverim from the passers-over
H5674-54 miteaber he who is overflowing himself
H5674-55 miteabero one overflowing himself against him
H5674-56 naavor we cross over
H5674-57 naeberah let us cross over
H5674-58 over one crossing over
H5674-59 overey crossers-over of
H5674-60 overim the ones crossing over
H5674-61 sheavareti that I crossed over
H5674-62 taavar she will cross over
H5674-63 taaveru you men will cross over
H5674-64 taavirenu you will cause us to cross over
H5674-65 taaviru you men will cause to cross over
H5674-66 taavor you shall cross over
H5674-67 taavorenah they (feminine) will cross over
H5674-68 taavoru you will cross over
H5674-69 taavuri you (fem. sg.) will cross over
H5677-01 uleever and to ʿEver (the Crosser)
H5676-08 umeever and from the across-side
H5674-70 vaavaretem and you crossed over
H5674-71 vaavor and you crossed over
H5674-72 vaeeberah and I crossed over
H5674-73 vaeevor and I crossed over
H5677-02 vaever and Eber (the Crosser)
H5674-74 vanaavor and we crossed over
H5674-75 vataaveru and you men crossed over
H5674-76 vataavor and she crossed over
H5674-78 vayaaveru and they crossed over
H5674-79 vayaavirehu and he caused him to cross over
H5674-80 vayaavirem and he caused them to cross over
H5674-81 vayaavireni and he caused me to cross over
H5674-82 vayaaviru and they caused to cross over
H5674-83 vayaaviruhu and they caused him to cross over
H5674-84 vayaavirum and they caused them to cross over
H5674-85 vayaavor and he crossed over
H5674-86 vayaavoru and they crossed over
H5674-87 vayaevor and he crossed over
H5674-88 vayeaber and he caused to pass over
H5674-89 vayiteabar and he crossed himself over
H5674-90 vayiteaber and he crossed himself over in wrath
H5674-91 veavar and he crossed over
H5674-92 veavarenu and we crossed over
H5674-93 veavareta and you crossed over
H5674-94 veavareti and I crossed over
H5674-95 veaverah and she crossed over
H5674-96 veaveru and they crossed over
H5678-07 veeverato and his overflowing wrath
H5674-97 vehaavareta and you caused to pass over
H5674-98 vehaavaretem and you men caused to pass over
H5674-99 vehaavareti And I will cause to cross over
H5674-100 vehaaver and cause to pass over
H5674-101 veheevir and he caused to cross over
H5674-102 veheevirani and he caused me to cross over
H5674-103 veheeviru and they caused to cross over
H5674-104 veiveru and cross over, you (masculine plural)
H5674-105 venaavorah and let us cross over
H5674-106 venaeberah and let us cross over
H5674-107 veover and one crossing over
H5674-108 vetaavir and you will cause to pass over
H5674-109 veyaaviru and they will cause to cross over
H5674-110 veyaavor and he will cross over
H5674-111 veyaavoru and they will cross over
H5674-112 vr he crossed over
H5674-113 vrnv we crossed over
H5676-09 vvr the crossing-side
H5674-114 vyvrv and they crossed over
H5674-115 yaavar he crosses over
H5674-116 yaaverenehu he will pass him over
H5674-117 yaaverenu he will cross over him
H5674-118 yaaveru they pass over
H5674-119 yaaverum they will cross over them
H5674-120 yaaverunehu they cross over him
H5674-121 yaavir he will cause to pass over
H5674-122 yaaviruni they will cause me to cross over
H5674-123 yaavor he will cross over
H5674-124 yaavoru they will cross over
H5674-125 yaavorun they shall cross over
H5674-126 yvvr he will cross over

Word Usage (562 occurrences of H5674)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 8:1 וַ/יַּעֲבֵ֨ר vayaaver and caused to pass
Genesis 12:6 וַ/יַּעֲבֹ֤ר vayaavor and he passed through
Genesis 15:17 עָבַ֔ר avar passed