μετετέθη
metatíthēmi
to transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).
Hebrews 11:5 · Word #3
Lexicon G3346
| Lemma | μετατίθημι |
| Transliteration | metatíthēmi |
| Strong's | G3346 |
| Definition | to transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense). |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | μετατίθημι |
| Strong's | G3346 |
SIBI-P1 Translation G3346-04
was transferred
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood (declarative), 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, 3rd singular, denotes a completed action in which the subject was acted upon. "Was transferred" preserves the core sense of being moved or placed into another state or location without adding contextual interpretation. |
View full lexicon entry for G3346 →
SILEX v2