μετετέθη

metatíthēmi

to transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

G3346

Hebrews 11:5 · Word #3

Lexicon G3346

Lemmaμετατίθημι
Transliterationmetatíthēmi
Strong'sG3346
Definitionto transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμετατίθημι
Strong'sG3346

SIBI-P1 Translation G3346-04

was transferred

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood (declarative), 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd singular, denotes a completed action in which the subject was acted upon. "Was transferred" preserves the core sense of being moved or placed into another state or location without adding contextual interpretation.

View full lexicon entry for G3346 →

SILEX v2