μετέθηκεν

metatíthēmi

to transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

G3346

Hebrews 11:5 · Word #12

Lexicon G3346

Lemmaμετατίθημι
Transliterationmetatíthēmi
Strong'sG3346
Definitionto transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμετατίθημι
Strong'sG3346

SIBI-P1 Translation G3346-06

he transferred

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, 3rd person singular, denotes a simple completed action performed by the subject. "He transferred" preserves the core sense of moving or placing from one state or location to another without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G3346 →

SILEX v2