ἀναγαγὼν

anágō

brought up

To lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

G321

Hebrews 13:20 · Word #7

Lexicon G321

Lemmaἀνάγω
Transliterationanágō
Strong'sG321
DefinitionTo lead or bring up from a lower to a higher place, either physically (e.g., from land up to a higher elevation, from inland to a coast, or from below decks on a ship to above), or in a transferred sense (to bring forth, lead out, or bring before). In nautical contexts, specifically, to set out to sea, launch a ship, or put out from harbor. Occasionally used metaphorically or in ritual settings for bringing up or offering (such as a sacrifice).

Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasebrought up
Literalhaving-led-up

Lexical Info

Lemmaἀνάγω
Strong'sG321

SIBI-P1 Translation G321-04

having led up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle mood; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist active participle denotes a completed action performed by the subject. "Having led up" preserves the directional force of ἀνά (upward) combined with ἄγω (to lead), reflecting the compound’s core sense of leading or bringing upward.

View full lexicon entry for G321 →

SILEX v2