θαρροῦντας
tharrountas
confidently saying
another form for θαρσέω; to exercise courage:--be bold, X boldly, have confidence, be confident. Compare τολμάω.
Hebrews 13:6 · Word #2
Lexicon G2292
| Lemma | θαῤῥέω |
| Transliteration | tharrhéō |
| Strong's | G2292 |
| In-context | confidently saying |
| Literal | being-bold |
Morphology V PRS ACT PTCP ACC M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | θαρρέω |
| Strong's | G2292 |
SIBI-P1 G2292-04
actively taking-courage (masculine plural)
| Root | θαῤῥέω (tharrhéō) |
| Core Meanings | be courageous, take courage, be bold, act confidently |
| Semantic Range | to be bold, to take courage, to act with confidence, to show fearless resolve, to speak or act daringly |
| Conceptual Significance | In biblical usage, this term often reflects Spirit-empowered boldness or steadfast confidence in the face of opposition, highlighting trust in God that results in courageous action or speech. |
| Morphological Notes | Verb, Present Active Participle, Accusative Masculine Plural (Gr,V,PPA,AMP). Denotes ongoing action performed by masculine plural subjects functioning in the accusative case. |
| Rendering Rationale | The rendering "actively taking-courage" preserves the core verbal idea of exercising courage inherent in θαῤῥέω. The present active participle (PPA) is reflected by "actively," indicating ongoing action, while the masculine plural accusative form (AMP) is noted to show that it describes masculine plural persons functioning as an object in the sentence. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root θαῤῥέω (be courageous, take courage, be bold, act confidently)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2292-01 |
tharresai | to take courage |
G2292-02 |
tharro | I am taking courage |
G2292-03 |
tharroumen | we are exercising courage |
Word Usage (6 occurrences of G2292)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| 2 Corinthians 5:6 | θαρροῦντες | tharrountes | |
| 2 Corinthians 5:8 | θαρροῦμεν | tharroumen | |
| 2 Corinthians 7:16 | θαρρῶ | tharro |