ἀμελήσαντες
ameléō
To neglect, to disregard, to show lack of concern or attention for something or someone. The primary sense is to not give proper heed or care, with nuance depending on context—from administrative neglect (failure to attend responsibilities), to personal disregard (paying no attention to someone or something).
Hebrews 2:3 · Word #5
Lexicon G272
| Lemma | ἀμελέω |
| Transliteration | ameléō |
| Strong's | G272 |
| Definition | To neglect, to disregard, to show lack of concern or attention for something or someone. The primary sense is to not give proper heed or care, with nuance depending on context—from administrative neglect (failure to attend responsibilities), to personal disregard (paying no attention to someone or something). |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἀμελέω |
| Strong's | G272 |
SIBI-P1 Translation G272-02
having neglected
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; nominative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle nominative masculine plural denotes a completed action performed by masculine plural subjects. "Having neglected" preserves the root sense of failing to care or give attention, reflecting the alpha-privative negation of μέλω. |
View full lexicon entry for G272 →
SILEX v2