Hebrews 2

The author warns believers to pay closer attention to the message of salvation delivered through the Lord and confirmed by signs and wonders, lest they drift away, since violation of the law spoken by angels brought just retribution.[5][2] Jesus was made lower than the angels for a little while to suffer death and taste death for everyone, now crowned with glory and honor; through his incarnation, he shared in humanity's blood and flesh to destroy the devil's power over death and provide merciful aid as a high priest.[2][1]

Interlinear Text

Verse 3
Verse 4
Verse 8
Verse 9
τὸν ton him the the PRO.R ACC M SG δὲ de but now but CONJ βραχύ brachu a little a short amount a short amount ADV τι ti somewhat something somewhat PRO.I ACC N SG παρ’ par than from beside from beside PREP ACC ἀγγέλους aggelous the angels messengers messengers N ACC M PL ἠλαττωμένον elattomenon who was made lower having been diminished having been diminished V PRF PASS PTCP ACC M SG βλέπομεν blepomen we see we see we see V PRS ACT IND 1P PL Ἰησοῦν iesoun Jesus Iēsous Iesous N ACC M SG διὰ dia because of through through PREP ACC τὸ to the to the the ART ACC N SG πάθημα pathema suffering a suffering suffering N ACC N SG τοῦ tou of of the of the ART GEN M SG θανάτου thanatou death of death of death N GEN M SG δόξῃ doxe with glory in honor in glory N DAT F SG καὶ kai and and and CONJ τιμῇ time honor assigned worth honor N DAT F SG ἐστεφανωμένον estephanomenon crowned having been crowned having been crowned V PRF PASS PTCP ACC M SG ὅπως opos that in order that in order that CONJ.S χάριτι chariti by the grace by favor by grace N DAT F SG Θεοῦ theou of God of a god of God N GEN M SG ὑπὲρ uper for on behalf of on behalf of PREP GEN παντὸς pantos every of every of all PRO.I GEN M SG γεύσηται geusetai he might taste he/she/it will taste for oneself might taste for oneself V AOR MID SUBJ 3P SG θανάτου thanatou-2 of death of death of death N GEN M SG
Verse 10
Verse 14
ἐπεὶ epei since since since CONJ.S οὖν oun therefore therefore therefore CONJ τὰ ta the the (neuter plural) the ART NOM N PL παιδία paidia children young children young children N NOM N PL κεκοινώνηκεν kekoinoneken has shared has shared in have shared in V PRF ACT IND 3P SG αἵματος aimatos blood of blood of blood N GEN N SG καὶ kai and and and CONJ σαρκός sarkos flesh of flesh of flesh N GEN F SG καὶ kai-2 also and and ADV αὐτὸς autos He himself he himself he himself PRO.P 3P NOM M SG παραπλησίως paraplesios likewise in a similar manner in a similar manner ADV μετέσχεν meteschen shared shared in shared in V AOR ACT IND 3P SG τῶν ton the the the ART GEN N PL αὐτῶν auton same of them of them PRO.D GEN N PL ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S διὰ dia through through through PREP GEN τοῦ tou the of the the DET.P GEN M SG θανάτου thanatou death of death of death N GEN M SG καταργήσῃ katargese might destroy he might nullify he might nullify V AOR ACT SUBJ 3P SG τὸν ton-2 the the the PRO.D ACC M SG τὸ to the to the the ART ACC N SG κράτος kratos power power power N ACC N SG ἔχοντα echonta having having having V PRS ACT PTCP ACC M SG τοῦ tou-2 of of the of death ART GEN M SG θανάτου thanatou-2 death of death of death N GEN M SG τοῦτ’ tout that is this this PRO.D NOM N SG ἔστι esti is he/she/it is is V PRS ACT IND 3P SG τὸν ton-3 the the the ART ACC M SG διάβολον diabolon devil false accuser false accuser ADJ.S ACC M SG
Verse 17
ὅθεν othen Therefore from which from which CONJ.S ὤφειλεν opheilen He had to was under obligation was owing V IMPF ACT IND 3P SG κατὰ kata in according to according to PREP ACC πάντα panta all things all things all things PRO.I ACC N PL τοῖς tois his to the ones to the ones DET.P DAT M PL ἀδελφοῖς adelphois brethren to brothers to brothers N DAT M PL ὁμοιωθῆναι omoiothenai be made like to be made like to be made like V AOR PASS INF ἵνα ina so that in order that in order that CONJ.S ἐλεήμων eleemon merciful merciful one merciful one ADJ.S NOM M SG γένηται genetai he might become may come to be may become V AOR MID SUBJ 3P SG καὶ kai and and and CONJ πιστὸς pistos faithful trustworthy trustworthy ADJ.A NOM M SG ἀρχιερεὺς archiereus high priest chief priest high priest N NOM M SG τὰ ta things the (neuter plural) the (neuter plural) PRO.D ACC N PL πρὸς pros pertaining to toward toward PREP ACC τὸν ton God the the ART ACC M SG Θεόν theon God a deity the God N ACC M SG εἰς eis to into into PREP ACC τὸ to the to the the PRO.D ACC N SG ἱλάσκεσθαι ilaskesthai make propitiation to be propitiated to make propitiation V PRS PASS INF τὰς tas the the (feminine plural) the (feminine plural) ART ACC F PL ἁμαρτίας amartias sins wrongdoings sins N ACC F PL τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG λαοῦ laou people of the people of the people N GEN M SG