Common
SIBI-P1
SIBI-P2
all things
all things
all things
you have put
you subordinated
you subordinated
under
underneath
underneath
the
the
the
feet
of feet
feet
his
of him
of him
in
in
in
the
to the
the
for
for
for
to subject
to subordinate
to subordinate
the
the (neuter plural)
the
all things
all things
all things
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
he left
he released
he left
to him
to him
to him
not subject
not subjected thing
unsubordinated
now
now
now
but
now
but
not yet
not yet
not yet
we see
we see
we see
to him
to him
to him
the
the (neuter plural)
the
all things
all things
all things
subjected
things having been subordinated
having been subordinated
Interlinear Text
πάντα
panta
all things
all things
all things
PRO.I ACC N PL
ὑπέταξας
upetaxas
you have put
you subordinated
you subordinated
V AOR ACT IND 2P SG
ὑποκάτω
upokato
under
underneath
underneath
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
ποδῶν
podon
feet
of feet
feet
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
PRO.D DAT N SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ὑποτάξαι
upotaxai
to subject
to subordinate
to subordinate
V AOR ACT INF
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta-2
all things
all things
all things
QUAN ACC N PL
οὐδὲν
ouden
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
PRO.I ACC N SG
ἀφῆκεν
apheken
he left
he released
he left
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἀνυπότακτον
anupotakton
not subject
not subjected thing
unsubordinated
ADJ.S ACC N SG
νῦν
nun
now
now
now
ADV
δὲ
de
but
now
but
CONJ
οὔπω
oupo
not yet
not yet
not yet
ADV
ὁρῶμεν
oromen
we see
we see
we see
V PRS ACT IND 1P PL
αὐτῷ
auto-2
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta-3
all things
all things
all things
QUAN ACC N PL
ὑποτεταγμένα
upotetagmena
subjected
things having been subordinated
having been subordinated
V PRF PASS PTCP ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πάντα panta | all things | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 2 | ὑπέταξας upetaxas | you have put | V AOR ACT IND 2P SG | G5293 |
| 3 | ὑποκάτω upokato | under | PREP GEN | G5270 |
| 4 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 5 | ποδῶν podon | feet | N GEN M PL | G4228 |
| 6 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | τῷ to | the | PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 9 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 10 | ὑποτάξαι upotaxai | to subject | V AOR ACT INF | G5293 |
| 11 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 12 | πάντα panta-2 | all things | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 13 | οὐδὲν ouden | nothing | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 14 | ἀφῆκεν apheken | he left | V AOR ACT IND 3P SG | G863 |
| 15 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 16 | ἀνυπότακτον anupotakton | not subject | ADJ.S ACC N SG | G506 |
| 17 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 18 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 19 | οὔπω oupo | not yet | ADV | G3768 |
| 20 | ὁρῶμεν oromen | we see | V PRS ACT IND 1P PL | G3708 |
| 21 | αὐτῷ auto-2 | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 22 | τὰ ta-2 | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 23 | πάντα panta-3 | all things | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 24 | ὑποτεταγμένα upotetagmena | subjected | V PRF PASS PTCP ACC N PL | G5293 |