ὁρίζει
orizei
from ὅριον; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify:--declare, determine, limit, ordain.
Hebrews 4:7 · Word #3
Lexicon G3724
| Lemma | ὁρίζω |
| Transliteration | horízō |
| Strong's | G3724 |
Morphology V PRS ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ὁρίζω |
| Strong's | G3724 |
SIBI-P1 G3724-08
he/she/it is marking out (setting bounds, defining)
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, 3rd person singular (Gr,V,IPA3,,S,). The present tense indicates ongoing or customary action; active voice shows the subject performs the action; indicative mood states it as a fact. |
| Rendering Rationale | The verb ὁρίζω derives from ὅριον (“boundary, limit”) and fundamentally means to mark out or set a boundary. The present active indicative, third person singular form conveys an ongoing or characteristic action performed by a single subject, hence “he/she/it is marking out,” preserving both the boundary imagery and the active voice. |
View full lexicon entry for G3724 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ὁρίζω (to mark out, set bounds, define, determine, appoint, decree)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3724-01 |
orisan | they were marking out |
G3724-02 |
orisas | the one boundary-marking |
G3724-03 |
orisen | he was marking out the bounds |
Word Usage (8 occurrences of G3724)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Luke 22:22 | ὡρισμένον | orismenon | determined |
| Acts 2:23 | ὡρισμένῃ | orismene | predetermined |
| Acts 10:42 | ὡρισμένος | orismenos | appointed |