ὁρίζει

orizei

from ὅριον; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify:--declare, determine, limit, ordain.

G3724

Hebrews 4:7 · Word #3

Lexicon G3724

Lemmaὁρίζω
Transliterationhorízō
Strong'sG3724

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaὁρίζω
Strong'sG3724

SIBI-P1 G3724-08

he/she/it is marking out (setting bounds, defining)

Morphological NotesVerb, present active indicative, 3rd person singular (Gr,V,IPA3,,S,). The present tense indicates ongoing or customary action; active voice shows the subject performs the action; indicative mood states it as a fact.
Rendering RationaleThe verb ὁρίζω derives from ὅριον (“boundary, limit”) and fundamentally means to mark out or set a boundary. The present active indicative, third person singular form conveys an ongoing or characteristic action performed by a single subject, hence “he/she/it is marking out,” preserving both the boundary imagery and the active voice.

View full lexicon entry for G3724 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ὁρίζω (to mark out, set bounds, define, determine, appoint, decree)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3724-01 orisan they were marking out
G3724-02 orisas the one boundary-marking
G3724-03 orisen he was marking out the bounds

Word Usage (8 occurrences of G3724)

Location Form Transliteration Meaning
Luke 22:22 ὡρισμένον orismenon determined
Acts 2:23 ὡρισμένῃ orismene predetermined
Acts 10:42 ὡρισμένος orismenos appointed