כִּ/מְרִ֥ימֵי

𐤊/𐤌𐤓𐤉𐤌𐤉

rûwm

as those who lift

To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

H7311

Hosea 11:4 · Word #8

Lexicon H7311

Lemmaרוּם
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤌
Transliterationrûwm
Strong'sH7311
DefinitionTo be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

Morphology HR/Vhrmpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseas those who lift

SIBI-P1 Translation H7311-27

raisers of

Morphological NotesHiphil active participle, masculine plural, construct state
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative sense, "to cause to be high" or "to raise/exalt." As a masculine plural active participle in construct state, it denotes "those who raise" or "raisers of" something that follows.

View full lexicon entry for H7311 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as raisers of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdded 'as' to convey the כִּ preposition for comparison; 'raisers of' maintains the participle; fits the context more precisely.