כִּ/מְרִ֥ימֵי
𐤊/𐤌𐤓𐤉𐤌𐤉
rûwm
as those who lift
To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.
Hosea 11:4 · Word #8
Lexicon H7311
| Lemma | רוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤌 |
| Transliteration | rûwm |
| Strong's | H7311 |
| Definition | To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness. |
Morphology HR/Vhrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | as those who lift |
SIBI-P1 Translation H7311-27
raisers of
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine plural, construct state |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative sense, "to cause to be high" or "to raise/exalt." As a masculine plural active participle in construct state, it denotes "those who raise" or "raisers of" something that follows. |
View full lexicon entry for H7311 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as raisers of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Added 'as' to convey the כִּ preposition for comparison; 'raisers of' maintains the participle; fits the context more precisely. |