יִדָּקֵ֑ר
𐤉𐤃𐤒𐤓
dâqar
will be thrust through
To pierce or stab, generally with a sharp instrument; to kill or seriously wound by stabbing. In some contexts, used figuratively for the infliction of severe harm or even death, especially by hostile action. The most common sense is of literal physical piercing, especially in warfare or execution.
Isaiah 13:15 · Word #3
Lexicon H1856
| Lemma | דָּקַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤒𐤓 |
| Transliteration | dâqar |
| Strong's | H1856 |
| Definition | To pierce or stab, generally with a sharp instrument; to kill or seriously wound by stabbing. In some contexts, used figuratively for the infliction of severe harm or even death, especially by hostile action. The most common sense is of literal physical piercing, especially in warfare or execution. |
Morphology HVNi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will be thrust through |
SIBI-P1 Translation H1856-09
he will be pierced
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive sense, and the imperfect 3rd masculine singular indicates a future or incomplete action. "He will be pierced" preserves the core idea of physical penetration while accurately reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H1856 →
SILEX v2