עֵינָֽ/ם

𐤏𐤉𐤍/𐤌

eynam

their eye

probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).

H5869

Isaiah 13:18 · Word #12

Lexicon H5869

Lemmaעַיִן
Lemma (Paleo)𐤏𐤉𐤍
Transliterationʻayin
Strong'sH5869
In-contexttheir eye

Morphology HNcbsc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H369-04

they are non-existent

Rootאין (ʾ-y-n)
Core Meaningsnon-existence, nothingness, absence, negation
Semantic Rangethere is not, are not, none, nothing, without, absence of, non-existence of a person or thing
Conceptual Significanceאַיִן expresses absolute absence or non-being, often contrasting human frailty or the emptiness of idols with the enduring reality of יהוה. It underscores the biblical theme that what stands apart from Him amounts to nothingness.
Morphological NotesNegative existential particle (HTn) אַיִן with 3rd person masculine plural pronominal suffix (Sp3mp) -ם, functioning as a clause-level negation meaning “there is not them” or “they are not.”
Rendering RationaleThe particle אַיִן expresses non-existence rather than simple verbal negation. With the 3rd person masculine plural pronominal suffix (-ם), it denotes the absence or non-being of “them,” hence “they are non-existent,” preserving both the root sense of non-being and the masculine plural reference.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root אין (non-existence, nothingness, absence, negation)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H575-01 an to-where?
H369-01 ayin there-is-not
H369-02 beeyn in non-existence
H369-03 eyn there-is-no
H369-06 eynekhem you (m.pl.) are not / there is no you
H369-08 eynenah she is no-more
H369-09 eyneni I am not
H369-10 eynenu he-is-not
H369-11 haeyn Is there no…?
H369-12 haeynekha Are you not?
H369-13 keayin as non-existence
H369-14 kheayin as a non-entity
H369-15 leayin to non-existence
H369-16 leeyn to nothingness
H369-17 meeyn from non-existence
H369-18 sheeyn that there is no-existence
H369-19 ukheeyn and as non-existence
H369-20 uleeyn and to non-existence
H369-21 umeeyn and from non-being
H369-22 uveeyn and in non-existence
H369-23 vaayin and there-is-not
H335-04 veey and where?
H369-24 veeyn and there-is-not
H369-25 veeynam and they are not
H369-26 veeynekha and you are not-in-being
H369-27 veeynekhe and you are non-existent
H369-28 veeynemo and they are non-existent
H369-29 veeyneni and I am non-existent
H369-30 veeynenu and he is no-more
H369-31 yn there is no
H369-32 ynm they are non-existent

Word Usage (897 occurrences of H5869)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 עֵֽינֵי/כֶ֑ם eyneykhem your eyes
Genesis 3:6 לָ/עֵינַ֗יִם laeynayim to the eyes
Genesis 3:7 עֵינֵ֣י eyney the eyes of