נִסְמָ֔ן
𐤍𐤎𐤌𐤍
çâman
in its place
To mark, designate, or make a sign, particularly by setting a physical or figurative indicator. Used of setting a distinguishing sign, mark, or token on an object or individual, or establishing a clear designation. Carries a semantic range including to signal, indicate, or assign by means of a mark.
Isaiah 28:25 · Word #13
Lexicon H5567
| Lemma | סָמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤌𐤍 |
| Transliteration | çâman |
| Strong's | H5567 |
| Definition | To mark, designate, or make a sign, particularly by setting a physical or figurative indicator. Used of setting a distinguishing sign, mark, or token on an object or individual, or establishing a clear designation. Carries a semantic range including to signal, indicate, or assign by means of a mark. |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in its place |
SIBI-P1 Translation H5567-01
marked one
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem (passive/reflexive); participle, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and as a masculine singular participle it functions as a verbal adjective. "Marked one" preserves the core idea of being designated or set apart by a sign while reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H5567 →
SILEX v2