תִּטְחָ֑נוּ
𐤕𐤈𐤇𐤍𐤅
ṭâchan
grind
To grind, particularly grain or meal, using a hand-mill or mortar; by extension, one who grinds (a grinder or miller). In some contexts, the term refers specifically to the action of women grinding grain, which was a common domestic task in ancient Israelite society. Occasionally, 'to grind' is used euphemistically in reference to a woman's status or labor, especially in servitude or as punishment.
Isaiah 3:15 · Word #8
Lexicon H2912
| Lemma | טָחַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤇𐤍 |
| Transliteration | ṭâchan |
| Strong's | H2912 |
| Definition | To grind, particularly grain or meal, using a hand-mill or mortar; by extension, one who grinds (a grinder or miller). In some contexts, the term refers specifically to the action of women grinding grain, which was a common domestic task in ancient Israelite society. Occasionally, 'to grind' is used euphemistically in reference to a woman's status or labor, especially in servitude or as punishment. |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | grind |
SIBI-P1 Translation H2912-04
you will grind
| Morphological Notes | Qal imperfect, 2nd person masculine plural verb form. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to grind." The imperfect 2nd person masculine plural form is rendered as "you will grind," reflecting both the incomplete aspect and plural masculine subject. |
View full lexicon entry for H2912 →
SILEX v2