וְ/שִׂפַּ֣ח

𐤅/𐤔𐤐𐤇

çâphach

will smite with a scab

To join or attach to, to bring into association or affiliation; in some contexts, to append or be added to an existing group, place, or entity. Also used in a physical sense to mean to scrape or scab, with the idea of something being overlaid or adhered. The word encompasses the notion of association either spatially (being attached to a place or group), socially (being joined to a people), or physically (as in the occurrence of a scab covering skin).

H5596

Isaiah 3:17 · Word #1

Lexicon H5596

Lemmaסָפַח
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤇
Transliterationçâphach
Strong'sH5596
DefinitionTo join or attach to, to bring into association or affiliation; in some contexts, to append or be added to an existing group, place, or entity. Also used in a physical sense to mean to scrape or scab, with the idea of something being overlaid or adhered. The word encompasses the notion of association either spatially (being attached to a place or group), socially (being joined to a people), or physically (as in the occurrence of a scab covering skin).

Morphology HC/Vpq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill smite with a scab

SIBI-P1 Translation H5596-05

and he overlaid

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or causative action of attaching or overlaying, so "overlaid" reflects active application or affixing. The sequential perfect with prefixed וְ is rendered "and he," preserving third masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H5596 →

SILEX v2