יַעַבְרֶֽ/נּוּ
𐤉𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤅
yaaverenu
will-pass-through-it
a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
Isaiah 33:21 · Word #20
Lexicon H5674
| Lemma | עָבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓 |
| Transliteration | ʻâbar |
| Strong's | H5674 |
| In-context | will-pass-through-it |
Morphology HVqi3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5674-117
he will cross over him
| Root | עבר (ʿ-ḇ-r) |
| Core Meanings | to cross, pass over, traverse, move beyond, transition |
| Semantic Range | to pass over physically, to traverse territory, to move beyond a boundary, to pass by or bypass, to transgress, to transition from one state to another |
| Conceptual Significance | עבר is a foundational biblical verb for movement and transition—geographical, moral, and covenantal. It underlies themes of boundary-crossing (such as crossing rivers or lands), transgression, and decisive change, shaping Israel’s self-understanding as a people who "crossed over" into promise and destiny. |
| Morphological Notes | Qal imperfect 3rd masculine singular verb with 3rd masculine singular pronominal suffix; expresses incomplete or future action with a masculine singular subject acting upon a masculine singular object. |
| Rendering Rationale | The root עבר conveys the act of crossing or passing from one side to another. In the Qal imperfect 3rd masculine singular with a 3rd masculine singular suffix, the form denotes "he will cross over him," preserving both the active sense of movement across and the masculine singular subject and object indicated in the morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עבר (to cross, pass over, traverse, move beyond, transition)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5674-01 |
aavir | I will cause to cross over |
H5674-02 |
avar | he crossed over |
|
avar | he crossed over |
H5676-01 |
avarayv | his regions beyond |
H5674-03 |
avarenu | we have crossed over |
H5674-04 |
avareta | you have crossed over |
H5674-05 |
avaretem | you men have crossed over |
H5674-06 |
avareti | I crossed over |
H5674-07 |
avaro | he crossed over him |
H5678-01 |
avarot | overflowings of fury |
H5674-08 |
avaru | they have crossed over |
H5674-09 |
averah | she has crossed over |
H5674-10 |
averekhem | your crossing-over |
H5674-11 |
averenu | he passed over us |
H5674-12 |
averi | I have crossed over |
H5674-13 |
avero | his passing over |
H5674-14 |
averu | they crossed over |
H5674-15 |
avor | cross over! (you, masculine singular) / to cross over |
H5674-16 |
avori | Cross over, O woman! |
H5675-01 |
baavar | in the across-region |
H5674-17 |
baavor | in crossing over |
H5668-01 |
baavur | for the sake of the passing-over of |
|
baavurah | for her sake—on her account |
H5668-02 |
baavuram | for the crossing of them |
|
baavurekha | for the sake of you (masculine singular) |
|
baavuri | for my crossing’s sake |
H5674-18 |
beaverekha | in your crossing-over |
H5674-19 |
beaverekhem | in your crossing-over |
H5674-20 |
beavero | in his crossing over |
|
beaveronah | at the Crossing-place |
H5676-02 |
beever | in the beyond-side of |
H5678-02 |
beeverat | in the overflow of |
H5678-03 |
beeverato | in his overflowing-rage |
H5676-03 |
beeverey | in the regions-beyond of |
H5674-21 |
behaavir | in causing to pass over |
H5674-22 |
eeberah | Let me cross over |
H5674-23 |
eevor | I will cross over |
H5674-24 |
eevorah | Let me cross over |
H5676-04 |
ever | across-region |
|
ever | ʿEver (the Crosser) |
|
ever | Crossing-One |
H5678-04 |
everah | overflowing fury |
H5678-05 |
everat | overflow-of-wrath |
H5678-06 |
everatekha | your overflowing-rage |
H5678-07 |
everati | my overflowing fury |
H5678-08 |
everato | the overflow of his fury |
|
everot | overflowings of |
|
haavarim | the Crossings |
H5682-01 |
haavarim | the Beyond-Regions |
H5674-25 |
haaver | Cause to pass over! |
H5674-26 |
haavir | to cause to cross over |
H5674-27 |
haavirenu | cause us to cross over |
H5674-28 |
haaviruni | Cause me to cross over |
H5676-05 |
haever | the crossing-side |
H5680-01 |
haiveri | the Crosser |
H5680-02 |
haiverim | the Crossers-over |
|
haiverim | the Crossers |
|
haiveriyah | the woman-from-across |
H5680-03 |
haiveriyot | the Crossing-over women |
H4569-01 |
hamaeberot | the crossing-places |
H5674-29 |
haover | the one crossing over |
H5674-30 |
haoverim | the ones crossing over |
H5674-31 |
heavareta | you have caused to cross over |
H5674-32 |
heevareti | I caused to cross over |
H5674-33 |
heevir | he caused to cross over |
H5674-34 |
heeviru | they caused to cross over |
H5674-35 |
hiteabar | he crossed himself over (in rage) |
H5674-36 |
hiteabareta | you have crossed yourself over in anger |
H5674-37 |
ibar | he caused to pass over |
H5680-04 |
iveri | cross-over man |
|
iveri | crossed-over man |
H5674-38 |
iveru | you crossed over |
H5674-39 |
kaavor | as crossing over |
H5674-40 |
kheaveram | as they crossed over |
H5674-41 |
laavar | to cross over |
H5674-42 |
laavor | to cross over |
H5674-43 |
laoverim | for the passers-over |
H5674-44 |
leaverekha | for your crossing-over |
H5676-06 |
leever | to the over-side |
H5674-45 |
lehaavir | to cause to cross over |
H5674-46 |
lehaaviro | to cause him to cross over |
H5674-47 |
leoverey | to the crossing-over men of |
H5668-03 |
levaavur | for-the-passing-over-of |
H5674-48 |
lvvr | to cross over |
H4569-02 |
maavar | crossing-place of |
H5674-49 |
maavir | one causing to cross over |
H5674-50 |
maavirim | the men causing to cross over |
H4569-03 |
maeberot | crossing-places of |
H5674-51 |
meavor | from crossing-over |
H5669-01 |
meavur | from the stored-over grain |
H5676-07 |
meever | from the crossing-side |
H5676-08 |
mehaever | from the crossing-side |
H5674-52 |
meover | from the one crossing over |
H5674-53 |
meoverim | from the passers-over |
H5674-54 |
miteaber | he who is overflowing himself |
H5674-55 |
miteabero | one overflowing himself against him |
H5676-09 |
mvr | region-of-crossing |
H5674-56 |
naavor | we cross over |
H5674-57 |
naeberah | let us cross over |
H5674-58 |
over | one crossing over |
H5674-59 |
overey | crossers-over of |
H5674-60 |
overim | the ones crossing over |
H5674-61 |
sheavareti | that I crossed over |
H5674-62 |
taavar | she will cross over |
H5674-63 |
taaveru | you men will cross over |
H5674-64 |
taavirenu | you will cause us to cross over |
H5674-65 |
taaviru | you men will cause to cross over |
H5674-66 |
taavor | you shall cross over |
H5674-67 |
taavorenah | they (feminine) will cross over |
H5674-68 |
taavoru | you will cross over |
H5674-69 |
taavuri | you (fem. sg.) will cross over |
H5677-01 |
uleever | and to ʿEver (the Crosser) |
H5676-10 |
umeever | and from the across-side |
H5668-04 |
uvaavur | and for the sake of the crossing-over |
H5674-70 |
vaavaretem | and you crossed over |
H5674-71 |
vaavor | and you crossed over |
H5668-05 |
vaavurekhe | for your (feminine singular) sake |
H5674-72 |
vaeeberah | and I crossed over |
H5674-73 |
vaeevor | and I crossed over |
H5677-02 |
vaever | and Eber (the Crosser) |
H5674-74 |
vanaavor | and we crossed over |
H5674-75 |
vataaveru | and you men crossed over |
H5674-76 |
vataavor | and she crossed over |
H5674-77 |
vayaaver | and he caused to cross over |
H5674-78 |
vayaaveru | and they crossed over |
H5674-79 |
vayaavirehu | and he caused him to cross over |
H5674-80 |
vayaavirem | and he caused them to cross over |
H5674-81 |
vayaavireni | and he caused me to cross over |
H5674-82 |
vayaaviru | and they caused to cross over |
H5674-83 |
vayaaviruhu | and they caused him to cross over |
H5674-84 |
vayaavirum | and they caused them to cross over |
H5674-85 |
vayaavor | and he crossed over |
H5674-86 |
vayaavoru | and they crossed over |
H5674-87 |
vayaevor | and he crossed over |
H5674-88 |
vayeaber | and he caused to pass over |
H5674-89 |
vayiteabar | and he crossed himself over |
H5674-90 |
vayiteaber | and he crossed himself over in wrath |
H5674-91 |
veavar | and he crossed over |
H5674-92 |
veavarenu | and we crossed over |
H5674-93 |
veavareta | and you crossed over |
H5674-94 |
veavareti | and I crossed over |
H5674-95 |
veaverah | and she crossed over |
H5674-96 |
veaveru | and they crossed over |
H5678-09 |
veeverato | and his overflowing wrath |
H5674-97 |
vehaavareta | and you caused to pass over |
H5674-98 |
vehaavaretem | and you men caused to pass over |
H5674-99 |
vehaavareti | And I will cause to cross over |
H5674-100 |
vehaaver | and cause to pass over |
H5680-05 |
vehaiverim | and the crossers-over |
H5674-101 |
veheevir | and he caused to cross over |
H5674-102 |
veheevirani | and he caused me to cross over |
H5674-103 |
veheeviru | and they caused to cross over |
H5674-104 |
veiveru | and cross over, you (masculine plural) |
H5674-105 |
venaavorah | and let us cross over |
H5674-106 |
venaeberah | and let us cross over |
H5674-107 |
veover | and one crossing over |
H5674-108 |
vetaavir | and you will cause to pass over |
H5674-109 |
veyaaviru | and they will cause to cross over |
H5674-110 |
veyaavor | and he will cross over |
H5674-111 |
veyaavoru | and they will cross over |
H5674-112 |
vr | he crossed over |
H5674-113 |
vrnv | we crossed over |
H5676-11 |
vvr | the crossing-side |
H5674-114 |
vyvrv | and they crossed over |
H5674-115 |
yaavar | he crosses over |
H5674-116 |
yaaverenehu | he will pass him over |
H5674-118 |
yaaveru | they pass over |
H5674-119 |
yaaverum | they will cross over them |
H5674-120 |
yaaverunehu | they cross over him |
H5674-121 |
yaavir | he will cause to pass over |
H5674-122 |
yaaviruni | they will cause me to cross over |
H5674-123 |
yaavor | he will cross over |
H5674-124 |
yaavoru | they will cross over |
H5674-125 |
yaavorun | they shall cross over |
H5674-126 |
yvvr | he will cross over |
Word Usage (562 occurrences of H5674)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 8:1 | וַ/יַּעֲבֵ֨ר | vayaaver | and caused to pass |
| Genesis 12:6 | וַ/יַּעֲבֹ֤ר | vayaavor | and he passed through |
| Genesis 15:17 | עָבַ֔ר | avar | passed |