חֶרְפָּתֵֽ/נוּ
𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤍𐤅
cherpâh
our reproach
State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.
Isaiah 4:1 · Word #18
Lexicon H2781
| Lemma | חֶרְפָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤐𐤄 |
| Transliteration | cherpâh |
| Strong's | H2781 |
| Definition | State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation. |
Morphology HNcfsc/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | our reproach |
SIBI-P1 Translation H2781-07
our disgrace
| Morphological Notes | Feminine singular noun in construct state (חֶרְפַּת) + 1st person common plural suffix (נוּ) = "our." |
| Rendering Rationale | The noun חֶרְפָּה denotes a state of public dishonor or humiliation derived from reproach. In feminine singular construct with a 1st person common plural suffix, it yields "our disgrace," preserving both the singular abstract noun and the possessive morphology. |
View full lexicon entry for H2781 →
SILEX v2