אַסִּ֔יר
𐤀𐤎𐤉𐤓
ʼaççîyr
prisoners
A person who is restrained or confined, primarily as a result of captivity or imprisonment; denotes an individual held in bondage, whether by physical restraint, fetters, or loss of liberty. The term often refers to someone taken captive in war or held as a detainee by legal or political authority. In poetic or figurative contexts, may be used to refer more broadly to those constrained or held against their will.
Isaiah 42:7 · Word #6
Lexicon H616
| Lemma | אַסִּיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤉𐤓 |
| Transliteration | ʼaççîyr |
| Strong's | H616 |
| Definition | A person who is restrained or confined, primarily as a result of captivity or imprisonment; denotes an individual held in bondage, whether by physical restraint, fetters, or loss of liberty. The term often refers to someone taken captive in war or held as a detainee by legal or political authority. In poetic or figurative contexts, may be used to refer more broadly to those constrained or held against their will. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | prisoners |
SIBI-P1 Translation H616-01
bound one
| Morphological Notes | Qal passive participle, masculine singular absolute, functioning substantively. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal passive participle meaning "one who is bound," expressing the state resulting from the act of binding. "Bound one" preserves the root sense of אסר and reflects the masculine singular participial form used substantively. |
View full lexicon entry for H616 →
SILEX v2