יָגָ֑עַתְּ

𐤉𐤂𐤏𐤕

yagaate

you-labored

a primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil; faint, (make to) labour, (be) weary.

H3021

Isaiah 47:15 · Word #5

Lexicon H3021

Lemmaיָגַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤂𐤏
Transliterationyâgaʻ
Strong'sH3021
In-contextyou-labored

Morphology HVqp2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3021-11

you (feminine) have toiled to weariness

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (qatal), 2nd person feminine singular. The form יָגַעַתְּ shows the characteristic תְּ ending marking 2fs in the perfect.
Rendering RationaleThe root יגע conveys strenuous labor leading to exhaustion. The Qal perfect 2nd feminine singular form indicates a completed action performed by a female subject, so the rendering explicitly marks feminine singular and preserves the sense of labor resulting in weariness.

View full lexicon entry for H3021 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root יגע (to toil, to labor strenuously, to grow weary, to become exhausted)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3021-01 hogaenu we have caused weariness
H3021-02 hogaetani you have made me weary
H3021-03 hogaetem you have caused weariness

Word Usage (26 occurrences of H3021)

Location Form Transliteration Meaning
Joshua 7:3 תְּיַגַּע teyaga weary
Joshua 24:13 יָגַ֣עְתָּ yagaeta you labored
2 Samuel 23:10 יָגְעָ֣ה yageah was-weary