Isaiah 47
Isaiah 47 pronounces judgment against Babylon, personified as a proud virgin daughter who will be stripped of her power, prestige, and luxuries as divine retribution for her arrogance and cruelty toward Judah and Jerusalem.[1][2][3] The chapter emphasizes that Babylon's sorceries and enchantments cannot save her from YHWH's inevitable judgment, and that no one will be able to deliver her from the calamity that will suddenly befall her.[1][2][3]
Interlinear Text
come down
Descend (you, feminine singular)
Descend (you, feminine singular)
and sit
and sit down
and sit down
on
upon
upon
dust
dust
dust
virgin
set-apart young woman of
young woman of
daughter
daughter of
daughter of
of Babylon
Babel
Bavel
sit
Sit!
Dwell!
on the ground
to the land
to the land
there is no
there is not
there is not
throne
throne of
throne of
daughter
daughter of
daughter of
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
for
for/because
for/because
no
not
not
more
you will cause to add
you will cause to add
will be called
they will call
they will call
to you
—
to you
tender
tender, delicate
tender, delicate
and delicate
and luxuriously delicate
and luxuriously delicate
רְדִ֣י
𐤓𐤃𐤉
redi
come down
Descend (you, feminine singular)
Descend (you, feminine singular)
HVqv2fs
וּ/שְׁבִ֣י
𐤅/𐤔𐤁𐤉
ushevi
and sit
and sit down
and sit down
HC/Vqv2fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
עָפָ֗ר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
dust
dust
HNcmsa
בְּתוּלַת֙
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
virgin
set-apart young woman of
young woman of
HNcfsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
בָּבֶ֔ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
שְׁבִי
𐤔𐤁𐤉
shevi
sit
Sit!
Dwell!
HVqv2fs
לָ/אָ֥רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
on the ground
to the land
to the land
HRd/Ncbsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
כִּסֵּ֖א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
throne of
HNcmsa
בַּת
𐤁𐤕
bat-2
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
כַּשְׂדִּ֑ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
תוֹסִ֨יפִי֙
𐤕𐤅𐤎𐤉𐤐𐤉
tosifi
more
you will cause to add
you will cause to add
HVhi2fs
יִקְרְאוּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqereu
will be called
they will call
they will call
HVqi3mp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
רַכָּ֖ה
𐤓𐤊𐤄
rakah
tender
tender, delicate
tender, delicate
HAafsa
וַ/עֲנֻגָּֽה
𐤅/𐤏𐤍𐤂𐤄
vaanugah
and delicate
and luxuriously delicate
and luxuriously delicate
HC/Aafsa
Take
Take!
Take
millstones
pair of grinding-stones
pair of grinding-stones
and grind
and grind
and grind
meal
ground-grain flour
ground-grain flour
Uncover
Lay bare!
Lay bare
your veil
your bound headdress
your bound headdress
strip off
Uncover yourself
Uncover yourself
skirt
trailing robe-train
trailing robe-train
uncover
Lay bare!
Lay bare
the thigh
lower leg of
lower leg of
cross
cross-over one
cross-over one
the rivers
rivers
rivers
קְחִ֥י
𐤒𐤇𐤉
qechi
Take
Take!
Take
HVqv2fs
רֵחַ֖יִם
𐤓𐤇𐤉𐤌
rechayim
millstones
pair of grinding-stones
pair of grinding-stones
HNcmda
וְ/טַ֣חֲנִי
𐤅/𐤈𐤇𐤍𐤉
vetachani
saga (Swahili)
and grind
and grind
and grind
HC/Vqv2fs
קָ֑מַח
𐤒𐤌𐤇
qamach
meal
ground-grain flour
ground-grain flour
HNcmsa
גַּלִּ֨י
𐤂𐤋𐤉
gali
Uncover
Lay bare!
Lay bare
HVpv2fs
צַמָּתֵ֧/ךְ
𐤑𐤌𐤕/𐤊
tsamatekhe
your veil
your bound headdress
your bound headdress
HNcfsc/Sp2fs
חֶשְׂפִּי
𐤇𐤔𐤐𐤉
chesepi
strip off
Uncover yourself
Uncover yourself
HVqv2fs
שֹׁ֛בֶל
𐤔𐤁𐤋
shovel
skirt
trailing robe-train
trailing robe-train
HNcmsa
גַּלִּי
𐤂𐤋𐤉
gali-2
uncover
Lay bare!
Lay bare
HVpv2fs
שׁ֖וֹק
𐤔𐤅𐤒
shoq
the thigh
lower leg of
lower leg of
HNcfsa
עִבְרִ֥י
𐤏𐤁𐤓𐤉
iveri
cross
cross-over one
cross-over one
HVqv2fs
נְהָרֽוֹת
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
the rivers
rivers
rivers
HNcmpa
your nakedness will be uncovered
she will be uncovered
your nakedness will be uncovered
your nakedness
your nakedness
your nakedness
also
also
also
your shame will be seen
she will be seen
your shame will be seen
your shame
your disgrace
your shame
vengeance
retribution
vengeance
I will take
I will take
I will take
and not
and not
and not
I will spare
I will encounter
I will spare
a man
human being
human being
תִּגָּל֙
𐤕𐤂𐤋
tigal
your nakedness will be uncovered
she will be uncovered
your nakedness will be uncovered
HVNi3fs
עֶרְוָתֵ֔/ךְ
𐤏𐤓𐤅𐤕/𐤊
erevatekhe
your nakedness
your nakedness
your nakedness
HNcfsc/Sp2fs
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
תֵּרָאֶ֖ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
teraeh
your shame will be seen
she will be seen
your shame will be seen
HVNi3fs
חֶרְפָּתֵ֑/ךְ
𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤊
cherepatekhe
your shame
your disgrace
your shame
HNcfsc/Sp2fs
נָקָ֣ם
𐤍𐤒𐤌
naqam
vengeance
retribution
vengeance
HNcmsa
אֶקָּ֔ח
𐤀𐤒𐤇
eqach
I will take
I will take
I will take
HVqi1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אֶפְגַּ֖ע
𐤀𐤐𐤂𐤏
efega
I will spare
I will encounter
I will spare
HVqi1cs
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
human being
human being
HNcmsa
Our Redeemer
our kinsman-redeemer
our kinsman-redeemer
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
is His name
his name
his name
Holy One
set-apart one
holy one
of Israel
El-Contends
Yiserael
גֹּאֲלֵ֕/נוּ
𐤂𐤀𐤋/𐤍𐤅
goalenu
Our Redeemer
our kinsman-redeemer
our kinsman-redeemer
HVqrmsc/Sp1cp
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
שְׁמ֑/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
is His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
קְד֖וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
holy one
HAamsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Sit
Sit!
Dwell!
silently
in stillness
in stillness
and go
and come
and enter
into darkness
in the darkness
into the darkness
O daughter
daughter of
daughter of
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
for
for/because
for
no
not
not
longer
you will cause to add
you will add
be called
they will call
they will call
to you
—
to you
lady
mighty lady of
lady
of kingdoms
kingdoms
kingdoms
שְׁבִ֥י
𐤔𐤁𐤉
shevi
Sit
Sit!
Dwell!
HVqv2fs
דוּמָ֛ם
𐤃𐤅𐤌𐤌
dumam
silently
in stillness
in stillness
HD
וּ/בֹ֥אִי
𐤅/𐤁𐤀𐤉
uvoi
and go
and come
and enter
HC/Vqv2fs
בַ/חֹ֖שֶׁךְ
𐤁/𐤇𐤔𐤊
vachoshekhe
bushiku (Bemba)
into darkness
in the darkness
into the darkness
HRd/Ncmsa
בַּת
𐤁𐤕
bat
O daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
כַּשְׂדִּ֑ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
תוֹסִ֨יפִי֙
𐤕𐤅𐤎𐤉𐤐𐤉
tosifi
longer
you will cause to add
you will add
HVhi2fs
יִקְרְאוּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqereu
be called
they will call
they will call
HVqi3mp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
גְּבֶ֖רֶת
𐤂𐤁𐤓𐤕
geveret
lady
mighty lady of
lady
HNcfsc
מַמְלָכֽוֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelakhot
of kingdoms
kingdoms
kingdoms
HNcfpa
I-was-angry
I became enraged
I became enraged
with
upon
upon
my-people
my people
my people
I-profaned
I profaned
I profaned
my-heritage
my inherited portion
my inheritance
and-I-gave-them
and I gave them
and I gave them
into-your-hand
in your hand
in your hand
not
not
not
you-showed
you placed
you placed
to-them
—
to them
mercy
tender compassions
tender compassions
on
upon
upon
the-aged
he grew old
the aged
you-made-heavy
you made heavy
you made heavy
your-yoke
your yoke
your yoke
very
with great force
very
קָצַ֣פְתִּי
𐤒𐤑𐤐𐤕𐤉
qatsafeti
I-was-angry
I became enraged
I became enraged
HVqp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
עַמִּ֗/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my-people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
חִלַּ֨לְתִּי֙
𐤇𐤋𐤋𐤕𐤉
chilaleti
I-profaned
I profaned
I profaned
HVpp1cs
נַחֲלָתִ֔/י
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤉
nachalati
my-heritage
my inherited portion
my inheritance
HNcfsc/Sp1cs
וָ/אֶתְּנֵ֖/ם
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤌
vaetenem
and-I-gave-them
and I gave them
and I gave them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
בְּ/יָדֵ֑/ךְ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekhe
into-your-hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שַׂ֤מְתְּ
𐤔𐤌𐤕
samete
you-showed
you placed
you placed
HVqp2fs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
רַחֲמִ֔ים
𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌
rachamim
mercy
tender compassions
tender compassions
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
זָקֵ֕ן
𐤆𐤒𐤍
zaqen
the-aged
he grew old
the aged
HAamsa
הִכְבַּ֥דְתְּ
𐤄𐤊𐤁𐤃𐤕
hikhebadete
kubwa (Swahili)
you-made-heavy
you made heavy
you made heavy
HVhp2fs
עֻלֵּ֖/ךְ
𐤏𐤋/𐤊
ulekhe
your-yoke
your yoke
your yoke
HNcmsc/Sp2fs
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
And you said
and you said
and you said
forever
for an unseen age
for forever
I will be
I will be
I will be
mistress
mighty lady
mighty lady
so that
up to
up to
not
not
not
you set
you placed
you placed
these things
these ones
these ones
to
upon
upon
your heart
your inner core
your inner core
not
not
not
you remembered
you remembered
you remembered
its outcome
her final outcome
her end
וַ/תֹּ֣אמְרִ֔י
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤉
vatomeri
And you said
and you said
and you said
HC/Vqw2fs
לְ/עוֹלָ֖ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
אֶהְיֶ֣ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
I will be
HVqi1cs
גְבָ֑רֶת
𐤂𐤁𐤓𐤕
gevaret
mistress
mighty lady
mighty lady
HNcfsa
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
so that
up to
up to
HR
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שַׂ֥מְתְּ
𐤔𐤌𐤕
samete
you set
you placed
you placed
HVqp2fs
אֵ֨לֶּה֙
𐤀𐤋𐤄
eleh
these things
these ones
these ones
HPdxcp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
לִבֵּ֔/ךְ
𐤋𐤁/𐤊
libekhe
your heart
your inner core
your inner core
HNcmsc/Sp2fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
זָכַ֖רְתְּ
𐤆𐤊𐤓𐤕
zakharete
kumbuka (Lingala)
you remembered
you remembered
you remembered
HVqp2fs
אַחֲרִיתָֽ/הּ
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤄
acharitah
its outcome
her final outcome
her end
HNcfsc/Sp3fs
Now therefore
and now
and now
hear
Yah has heard
hear
this
this one
this one
sensual one
delicate woman
delicate woman
who dwells
the dwelling-one
the dwelling-one
securely
security
in security
who says
the saying-one
the saying-one
in her heart
in her inner-core
in her heart
I am
I
I
and none besides me
and my limit
and none besides me
anymore
still, again, further
anymore
not
not
not
I will sit
I will dwell
I will dwell
as a widow
widowed woman
widowed woman
nor
and not
and not
I will know
I will know
I will know
bereavement
child-loss bereavement
child-loss bereavement
וְ/עַתָּ֞ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
שִׁמְעִי
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
hear
Yah has heard
hear
HVqv2fs
זֹ֤את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
עֲדִינָה֙
𐤏𐤃𐤉𐤍𐤄
adinah
sensual one
delicate woman
delicate woman
HAafsa
הַ/יּוֹשֶׁ֣בֶת
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
hayoshevet
who dwells
the dwelling-one
the dwelling-one
HTd/Vqrfsa
לָ/בֶ֔טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
securely
security
in security
HR/Ncmsa
הָ/אֹֽמְרָה֙
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤄
haomerah
who says
the saying-one
the saying-one
HTd/Vqrfsa
בִּ/לְבָ֔בָ/הּ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤄
bilevavah
in her heart
in her inner-core
in her heart
HR/Ncmsc/Sp3fs
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
I
HPp1cs
וְ/אַפְסִ֣/י
𐤅/𐤀𐤐𐤎/𐤉
veafesi
and none besides me
and my limit
and none besides me
HC/Ncmsc/Sp1cs
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֵשֵׁב֙
𐤀𐤔𐤁
eshev
I will sit
I will dwell
I will dwell
HVqi1cs
אַלְמָנָ֔ה
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
alemanah
as a widow
widowed woman
widowed woman
HNcfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
אֵדַ֖ע
𐤀𐤃𐤏
eda
I will know
I will know
I will know
HVqi1cs
שְׁכֽוֹל
𐤔𐤊𐤅𐤋
shekhol
bereavement
child-loss bereavement
child-loss bereavement
HNcmsa
but they will come
and they will come
and they will come
to you
—
to you
two
two
two
things
these ones
these ones
suddenly
a brief pause
a brief pause
in a day
in the day of
in the day of
one
one
one
loss of children
child-loss bereavement
child-loss bereavement
and widowhood
widowhood
widowhood
in full measure
according to their integrity
according to their integrity
they will come
they came
they came
upon you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
in the multitude
in abundance of
in abundance of
of your sorceries
your sorceries
your sorceries
in the great abundance
in strength of
in strength of
of your enchantments
your alliances
your enchantments
very
with great force
with great force
וְ/תָבֹאנָה֩
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤍𐤄
vetavonah
but they will come
and they will come
and they will come
HC/Vqi3fp
לָּ֨/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
שְׁתֵּי
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
אֵ֥לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
things
these ones
these ones
HPdxcp
רֶ֛גַע
𐤓𐤂𐤏
rega
suddenly
a brief pause
a brief pause
HNcmsa
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in a day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsa
אֶחָ֖ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
שְׁכ֣וֹל
𐤔𐤊𐤅𐤋
shekhol
loss of children
child-loss bereavement
child-loss bereavement
HNcmsa
וְ/אַלְמֹ֑ן
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍
vealemon
and widowhood
widowhood
widowhood
HC/Ncmsa
כְּ/תֻמָּ/ם֙
𐤊/𐤕𐤌/𐤌
ketumam
in full measure
according to their integrity
according to their integrity
HR/Ncmsc/Sp3mp
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
they will come
they came
they came
HVqp3cp
עָלַ֔יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
בְּ/רֹ֣ב
𐤁/𐤓𐤁
berov
in the multitude
in abundance of
in abundance of
HR/Ncbsc
כְּשָׁפַ֔יִ/ךְ
𐤊𐤔𐤐𐤉/𐤊
keshafayikhe
of your sorceries
your sorceries
your sorceries
HNcmpc/Sp2fs
בְּ/עָצְמַ֥ת
𐤁/𐤏𐤑𐤌𐤕
beatsemat
in the great abundance
in strength of
in strength of
HR/Ncfsc
חֲבָרַ֖יִ/ךְ
𐤇𐤁𐤓𐤉/𐤊
chavarayikhe
of your enchantments
your alliances
your enchantments
HNcmpc/Sp2fs
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
with great force
HD
and you trusted
and you trusted
and you trusted
in your wickedness
in your evil
in your wickedness
you said
you said
you said
there is no
there is not
there is not
sees me
the one seeing me
the one seeing me
your wisdom
your wisdom
your wisdom
and your knowledge
and your knowledge
and your knowledge
it
she
it
has perverted you
she has turned you back
has turned you back
and you said
and you said
and you said
in your heart
in your inner core
in your heart
I
I
I
and none besides me
and my limit
and there is none besides me
besides
still, again, further
besides
וַ/תִּבְטְחִ֣י
𐤅/𐤕𐤁𐤈𐤇𐤉
vativetechi
and you trusted
and you trusted
and you trusted
HC/Vqw2fs
בְ/רָעָתֵ֗/ךְ
𐤁/𐤓𐤏𐤕/𐤊
veraatekhe
in your wickedness
in your evil
in your wickedness
HR/Ncfsc/Sp2fs
אָמַרְתְּ֙
𐤀𐤌𐤓𐤕
amarete
you said
you said
you said
HVqp2fs
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
רֹאָ֔/נִי
𐤓𐤀/𐤍𐤉
roani
sees me
the one seeing me
the one seeing me
HVqrmsc/Sp1cs
חָכְמָתֵ֥/ךְ
𐤇𐤊𐤌𐤕/𐤊
chakhematekhe
your wisdom
your wisdom
your wisdom
HNcfsc/Sp2fs
וְ/דַעְתֵּ֖/ךְ
𐤅/𐤃𐤏𐤕/𐤊
vedaetekhe
and your knowledge
and your knowledge
and your knowledge
HC/Ncfsc/Sp2fs
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
שׁוֹבְבָ֑תֶ/ךְ
𐤔𐤅𐤁𐤁𐤕/𐤊
shovevatekhe
has perverted you
she has turned you back
has turned you back
HVop3fs/Sp2fs
וַ/תֹּאמְרִ֣י
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤉
vatomeri
and you said
and you said
and you said
HC/Vqw2fs
בְ/לִבֵּ֔/ךְ
𐤁/𐤋𐤁/𐤊
velibekhe
in your heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2fs
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
וְ/אַפְסִ֥/י
𐤅/𐤀𐤐𐤎/𐤉
veafesi
and none besides me
and my limit
and there is none besides me
HC/Ncmsc/Sp1cs
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
besides
still, again, further
besides
HD
and-it-will-come
and he came
and it will come
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
evil
evil
evil
not
not
not
you-will-know
you will know (feminine singular)
you will know
its-dawning
to diligently seek her
its dawn
and-it-will-fall
and she will fall
and it will fall
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
not
not
not
you-will-be-able
you are able
you will be able
to-atone-it
to wipe her away
to atone for her
and-it-will-come
and she will come
and it will come
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
suddenly
suddenly
suddenly
desolation
ruinous devastation
devastation
not
not
not
you-will-know
you will know
you will know
וּ/בָ֧א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and-it-will-come
and he came
and it will come
HC/Vqp3ms
עָלַ֣יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
רָעָ֗ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֵדְעִי֙
𐤕𐤃𐤏𐤉
tedei
you-will-know
you will know (feminine singular)
you will know
HVqi2fs
שַׁחְרָ֔/הּ
𐤔𐤇𐤓/𐤄
shacherah
its-dawning
to diligently seek her
its dawn
HVpc/Sp3fs
וְ/תִפֹּ֤ל
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vetipol
and-it-will-fall
and she will fall
and it will fall
HC/Vqi3fs
עָלַ֨יִ/ךְ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe-2
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
הֹוָ֔ה
𐤄𐤅𐤄
hovah
disaster
calamitous ruin
calamitous ruin
HNcfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תוּכְלִ֖י
𐤕𐤅𐤊𐤋𐤉
tukheli
you-will-be-able
you are able
you will be able
HVqi2fs
כַּפְּרָ֑/הּ
𐤊𐤐𐤓/𐤄
kaperah
kúfúla (Kikongo)
to-atone-it
to wipe her away
to atone for her
HVpc/Sp3fs
וְ/תָבֹ֨א
𐤅/𐤕𐤁𐤀
vetavo
and-it-will-come
and she will come
and it will come
HC/Vqi3fs
עָלַ֧יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe-3
upon-you
upon you (feminine singular)
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
פִּתְאֹ֛ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
suddenly
suddenly
HD
שׁוֹאָ֖ה
𐤔𐤅𐤀𐤄
shoah
desolation
ruinous devastation
devastation
HNcfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
תֵדָֽעִי
𐤕𐤃𐤏𐤉
tedai
you-will-know
you will know
you will know
HVqi2fs
Stand now
stand (you, feminine singular)
stand (you, feminine singular)
please
please
please
in your spells
your binding-companies
your binding-companies
and in the multitude of
and in abundance of
and in abundance of
your sorceries
your sorceries
your sorceries
with which
in that-which
in that-which
you have labored
you labored hard
you have labored
from your youth
from your youthful-years
from your youth-years
perhaps
perhaps
perhaps
you will be able
you are able
you will be able
to profit
he brought benefit
to profit
perhaps
perhaps
perhaps
you may cause trembling
you will terrify
you may cause trembling
עִמְדִי
𐤏𐤌𐤃𐤉
imedi
ima (Bemba)
Stand now
stand (you, feminine singular)
stand (you, feminine singular)
HVqv2fs
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
בַ/חֲבָרַ֨יִ/ךְ֙
𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤉/𐤊
vachavarayikhe
in your spells
your binding-companies
your binding-companies
HR/Ncmpc/Sp2fs
וּ/בְ/רֹ֣ב
𐤅/𐤁/𐤓𐤁
uverov
and in the multitude of
and in abundance of
and in abundance of
HC/R/Ncbsc
כְּשָׁפַ֔יִ/ךְ
𐤊𐤔𐤐𐤉/𐤊
keshafayikhe
your sorceries
your sorceries
your sorceries
HNcmpc/Sp2fs
בַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
baasher
with which
in that-which
in that-which
HR/Tr
יָגַ֖עַתְּ
𐤉𐤂𐤏𐤕
yagaate
you have labored
you labored hard
you have labored
HVqp2fs
מִ/נְּעוּרָ֑יִ/ךְ
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤊
mineurayikhe
from your youth
from your youthful-years
from your youth-years
HR/Ncbpc/Sp2fs
אוּלַ֛י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
תּוּכְלִ֥י
𐤕𐤅𐤊𐤋𐤉
tukheli
you will be able
you are able
you will be able
HVqi2fs
הוֹעִ֖יל
𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
hoil
to profit
he brought benefit
to profit
HVhc
אוּלַ֥י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay-2
perhaps
perhaps
perhaps
HD
תַּעֲרֽוֹצִי
𐤕𐤏𐤓𐤅𐤑𐤉
taarotsi
you may cause trembling
you will terrify
you may cause trembling
HVqi2fs
you are wearied
you have grown weary
you have grown weary
in the multitude
in abundance of
in abundance of
of your counsels
your counsels
your counsels
let them stand up
they will stand
let them stand
now
please
now
and save you
and may they deliver you
and may they deliver you
the astrologers
they practiced enchantment
the enchanters
those who divide
enchanters of
enchanters of
the heavens
the lofty heights
the heavens
the gazers
the vision-seers
the vision-seers
by the stars
in the stars
in the stars
the predictors
those making known
those making known
by the new moons
to new moons
to new moons
from what
from that-which
from that-which
shall come
they come
they come
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
נִלְאֵ֖ית
𐤍𐤋𐤀𐤉𐤕
nileeyt
Naka (Bemba)
you are wearied
you have grown weary
you have grown weary
HVNp2fs
בְּ/רֹ֣ב
𐤁/𐤓𐤁
berov
in the multitude
in abundance of
in abundance of
HR/Ncbsc
עֲצָתָ֑יִ/ךְ
𐤏𐤑𐤕𐤉/𐤊
atsatayikhe
of your counsels
your counsels
your counsels
HNcfpc/Sp2fs
יַעַמְדוּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
ima (Bemba)
let them stand up
they will stand
let them stand
HVqj3mp
נָ֨א
𐤍𐤀
na
now
please
now
HTe
וְ/יוֹשִׁיעֻ֜/ךְ
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
veyoshiukhe
and save you
and may they deliver you
and may they deliver you
HC/Vhj3mp/Sp2fs
הברו
𐤄𐤁𐤓𐤅
hvrv
the astrologers
they practiced enchantment
the enchanters
HVqp3cp
הֹבְרֵ֣י
𐤄𐤁𐤓𐤉
hoverey
those who divide
enchanters of
enchanters of
HVqrmpc
שָׁמַ֗יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
הַֽ/חֹזִים֙
𐤄/𐤇𐤆𐤉𐤌
hachozim
the gazers
the vision-seers
the vision-seers
HTd/Vqrmpa
בַּ/כּ֣וֹכָבִ֔ים
𐤁/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉𐤌
bakokhavim
by the stars
in the stars
in the stars
HRd/Ncmpa
מֽוֹדִיעִם֙
𐤌𐤅𐤃𐤉𐤏𐤌
modiim
the predictors
those making known
those making known
HVhrmpa
לֶ/חֳדָשִׁ֔ים
𐤋/𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
lechodashim
mwenshi (Bemba)
by the new moons
to new moons
to new moons
HRd/Ncmpa
מֵ/אֲשֶׁ֥ר
𐤌/𐤀𐤔𐤓
measher
from what
from that-which
from that-which
HR/Tr
יָבֹ֖אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
shall come
they come
they come
HVqi3mp
עָלָֽיִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
upon you
HR/Sp2fs
Behold
Look!
look
they are
they were
they were
like stubble
like dry stubble
like dry stubble
fire
fire
fire
burns them
she burned them
burned them
not
not
not
deliver
they will rescue
they will deliver
[direct object marker]
object-marker
[·]
themselves
their living-self
their living-self
from the hand of
from hand of
from hand of
the flame
blazing flame
blazing flame
there is no
there is not
there is not
coal
glowing ember
glowing ember
for warming them
to become hot
to become hot
fire
blazing fire
blazing fire
to sit
to sit, to dwell
to dwell
before it
in front of him
in front of him
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
they are
they were
they were
HVqp3cp
כְ/קַשׁ֙
𐤊/𐤒𐤔
kheqash
like stubble
like dry stubble
like dry stubble
HR/Ncmsa
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
שְׂרָפָ֔תַ/ם
𐤔𐤓𐤐𐤕/𐤌
serafatam
burns them
she burned them
burned them
HVqp3fs/Sp3mp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַצִּ֥ילוּ
𐤉𐤑𐤉𐤋𐤅
yatsilu
deliver
they will rescue
they will deliver
HVhi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַפְשָׁ֖/ם
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
themselves
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
לֶֽהָבָ֑ה
𐤋𐤄𐤁𐤄
lehavah
the flame
blazing flame
blazing flame
HNcfsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
גַּחֶ֣לֶת
𐤂𐤇𐤋𐤕
gachelet
gakɔ (Ewe)
coal
glowing ember
glowing ember
HNcbsa
לַ/חְמָ֔ם
𐤋/𐤇𐤌𐤌
lachemam
for warming them
to become hot
to become hot
HR/Vqc
א֖וּר
𐤀𐤅𐤓
ur
fire
blazing fire
blazing fire
HNcmsa
לָ/שֶׁ֥בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to sit
to sit, to dwell
to dwell
HR/Vqc
נֶגְדּֽ/וֹ
𐤍𐤂𐤃/𐤅
negedo
before it
in front of him
in front of him
HR/Sp3ms
thus
thus
thus
they-are
they were
they were
to-you
—
to you
who
that-which
that which
you-labored
you labored hard
you labored hard
your-merchants
your merchant-men
your merchant-men
from-your-youth
from your youthful-years
from your youth-years
each-man
man
man
to-his-quarter
to his far side
to his far side
they-wander
they went astray
they strayed
there-is-not
there is not
there is not
saving-you
your deliverer
your deliverer
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
הָיוּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
they-are
they were
they were
HVqp3cp
לָ֖/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
to you
HR/Sp2fs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
יָגָ֑עַתְּ
𐤉𐤂𐤏𐤕
yagaate
you-labored
you labored hard
you labored hard
HVqp2fs
סֹחֲרַ֣יִ/ךְ
𐤎𐤇𐤓𐤉/𐤊
socharayikhe
your-merchants
your merchant-men
your merchant-men
HVqrmpc/Sp2fs
מִ/נְּעוּרַ֗יִ/ךְ
𐤌/𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤊
mineurayikhe
from-your-youth
from your youthful-years
from your youth-years
HR/Ncbpc/Sp2fs
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each-man
man
man
HNcmsa
לְ/עֶבְר/וֹ֙
𐤋/𐤏𐤁𐤓/𐤅
leevero
to-his-quarter
to his far side
to his far side
HR/Ncmsc/Sp3ms
תָּע֔וּ
𐤕𐤏𐤅
tau
they-wander
they went astray
they strayed
HVqp3cp
אֵ֖ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-not
there is not
there is not
HTn
מוֹשִׁיעֵֽ/ךְ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
moshiekhe
saving-you
your deliverer
your deliverer
HVhrmsc/Sp2fs