מֵ/עָפָ֛ר

𐤌/𐤏𐤐𐤓

ʻâphâr

from the dust

Fine, loose particles of earth; dust. Refers to dry soil, powdery ground, or small earthy particles. In different contexts, it can designate the earth or soil covering the ground, the dust to which something is reduced, the material out of which humans and other living beings are formed, or the state of decay and mortality (as in returning to the dust). It may also denote the multitude or mass when used metaphorically (e.g., numberless as the dust).

H6083

Isaiah 52:2 · Word #2

Lexicon H6083

Lemmaעָפָר
Lemma (Paleo)𐤏𐤐𐤓
Transliterationʻâphâr
Strong'sH6083
DefinitionFine, loose particles of earth; dust. Refers to dry soil, powdery ground, or small earthy particles. In different contexts, it can designate the earth or soil covering the ground, the dust to which something is reduced, the material out of which humans and other living beings are formed, or the state of decay and mortality (as in returning to the dust). It may also denote the multitude or mass when used metaphorically (e.g., numberless as the dust).

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom the dust

SIBI-P1 Translation H6083-11

from dust

Morphological NotesPreposition מִן (from) prefixed to masculine singular noun עָפָר in construct/absolute form.
Rendering RationaleThe noun עָפָר denotes fine, loose earth or dust, reflecting the root idea of being reduced to powder. The prefixed preposition מִן ("from") is preserved, yielding the concise rendering "from dust."

View full lexicon entry for H6083 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from dust

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly renders the prepositional phrase literally as 'from dust', preserving the Hebrew construct without interpretation.