Isaiah 52
YHWH calls Zion to awake, put on strength and beautiful garments, for the uncircumcised and unclean shall no longer enter, promising redemption without money after being sold for nothing, as oppressors like Egypt and Assyria blasphemed His name[1][2][3]. Watchmen rejoice at YHWH's return, His servant is heralded with beautiful feet proclaiming peace, and the exalted Servant, though disfigured, astonishes kings and nations[1][2][3].
Interlinear Text
Awake
Awake!
Awake
awake
Awake!
Awake
Clothe yourself
Clothe yourself
Clothe yourself
in your strength
your strength
your strength
O Zion
Tsiyon
Tsion
Clothe yourself
Clothe yourself
Clothe yourself
in garments
garments of
garments of
of your beauty
your splendor
your splendor
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
city
watchful settlement
city
the holy
the holiness
the holy
for
for/because
for
no
not
not
more
he will cause to add
will add
come
he comes
to come
into you
—
into you
again
still, again, further
again
uncircumcised
uncircumcised one
uncircumcised one
and unclean
and he became ritually unclean
and unclean
עוּרִ֥י
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri
Awake
Awake!
Awake
HVqv2fs
עוּרִ֛י
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri-2
awake
Awake!
Awake
HVqv2fs
לִבְשִׁ֥י
𐤋𐤁𐤔𐤉
liveshi
Clothe yourself
Clothe yourself
Clothe yourself
HVqv2fs
עֻזֵּ֖/ךְ
𐤏𐤆/𐤊
uzekhe
in your strength
your strength
your strength
HNcmsc/Sp2fs
צִיּ֑וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
O Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
לִבְשִׁ֣י
𐤋𐤁𐤔𐤉
liveshi-2
Clothe yourself
Clothe yourself
Clothe yourself
HVqv2fs
בִּגְדֵ֣י
𐤁𐤂𐤃𐤉
bigedey
in garments
garments of
garments of
HNcmpc
תִפְאַרְתֵּ֗/ךְ
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤊
tifearetekhe
of your beauty
your splendor
your splendor
HNcfsc/Sp2fs
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
city
HNcfsc
הַ/קֹּ֔דֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy
the holiness
the holy
HTd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יוֹסִ֛יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
more
he will cause to add
will add
HVhi3ms
יָבֹא
𐤉𐤁𐤀
yavo
come
he comes
to come
HVqi3ms
בָ֥/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
into you
into you
HR/Sp2fs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
עָרֵ֥ל
𐤏𐤓𐤋
arel
uncircumcised
uncircumcised one
uncircumcised one
HAamsa
וְ/טָמֵֽא
𐤅/𐤈𐤌𐤀
vetame
tembe (Lingala)
and unclean
and he became ritually unclean
and unclean
HC/Aamsa
Shake yourself
Shake yourself off
Shake yourself off
from the dust
from dust
from dust
rise up
Rise up
Rise up
sit
Sit!
Dwell!
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
Loosen
Open yourselves up
Open yourselves up
loose yourself
Open yourself
Open yourself
the bonds
restraint-bonds of
restraint-bonds of
from your neck
your neck
your neck
O captive
captive woman
captive woman
daughter
daughter of
daughter of
of Zion
Tsiyon
Tsion
הִתְנַעֲרִ֧י
𐤄𐤕𐤍𐤏𐤓𐤉
hitenaari
Shake yourself
Shake yourself off
Shake yourself off
HVtv2fs
מֵ/עָפָ֛ר
𐤌/𐤏𐤐𐤓
meafar
from the dust
from dust
from dust
HR/Ncmsa
ק֥וּמִי
𐤒𐤅𐤌𐤉
qumi
uku-ima (Bemba)
rise up
Rise up
Rise up
HVqv2fs
שְּׁבִ֖י
𐤔𐤁𐤉
shevi
sit
Sit!
Dwell!
HVqv2fs
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
התפתחו
𐤄𐤕𐤐𐤕𐤇𐤅
htftchv
Loosen
Open yourselves up
Open yourselves up
HVtv2mp
הִֽתְפַּתְּחִי֙
𐤄𐤕𐤐𐤕𐤇𐤉
hitepatechi
loose yourself
Open yourself
Open yourself
HVtv2fs
מוֹסְרֵ֣י
𐤌𐤅𐤎𐤓𐤉
moserey
the bonds
restraint-bonds of
restraint-bonds of
HNcbpc
צַוָּארֵ֔/ךְ
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤊
tsavarekhe
from your neck
your neck
your neck
HNcmsc/Sp2fs
שְׁבִיָּ֖ה
𐤔𐤁𐤉𐤄
sheviyah
Shavi (Shona)
O captive
captive woman
captive woman
HAafsa
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
For
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
for nothing
gratuitously
without payment
you were sold
you were sold
you were sold
and not
and not
and not
with silver
silver
with silver
you shall be redeemed
you will be reclaimed as kin
you will be redeemed
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כֹה֙
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חִנָּ֖ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
for nothing
gratuitously
without payment
HD
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
𐤍𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
nimekaretem
you were sold
you were sold
you were sold
HVNp2mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
בְ/כֶ֖סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
with silver
silver
with silver
HR/Ncmsa
תִּגָּאֵֽלוּ
𐤕𐤂𐤀𐤋𐤅
tigaelu
you shall be redeemed
you will be reclaimed as kin
you will be redeemed
HVNi2mp
For
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
went down
he went down
he went down
my people
my people
my people
at the first
in the first
in the first
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
there
in that place
there
and Assyria
and Ashshur
and Ashur
without cause
at the limit
without cause
oppressed them
he exploited him
he oppressed him
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כֹ֤ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
יָֽרַד
𐤉𐤓𐤃
yarad
went down
he went down
he went down
HVqp3ms
עַמִּ֥/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
בָ/רִֽאשֹׁנָ֖ה
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
varishonah
at the first
in the first
in the first
HRd/Aafsa
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/אַשּׁ֖וּר
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤓
veashur
and Assyria
and Ashshur
and Ashur
HC/Np
בְּ/אֶ֥פֶס
𐤁/𐤀𐤐𐤎
beefes
without cause
at the limit
without cause
HR/Ncmsa
עֲשָׁקֽ/וֹ
𐤏𐤔𐤒/𐤅
ashaqo
oppressed them
he exploited him
he oppressed him
HVqp3ms/Sp3ms
and-now
and now
and now
what-to-me
what?
what
to-me
—
to me
what
what?
what
to-me
—
to me
here
here
here
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
for
is-taken-away
was seized
he was taken
my-people
my people
my people
for-nothing
gratuitously
for nothing
his-ruler
his ruling-one
his ruling one
his-rulers
his ruling-ones
his ruling ones
wail
they will cause to wail
they will cause to wail
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-continually
and constancy
and continually
all
entirety of
all of
the-day
the day
the day
my-name
my name
my name
is-blasphemed
one being scorned
is being scorned
וְ/עַתָּ֤ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
מי
𐤌𐤉
my
what-to-me
what?
what
HTi
ל/י
𐤋/𐤉
ly
to-me
to me
HR/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
לִּ/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
פֹה֙
𐤐𐤄
foh
here
here
here
HD
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
לֻקַּ֥ח
𐤋𐤒𐤇
luqach
is-taken-away
was seized
he was taken
HVPp3ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my-people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
חִנָּ֑ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
for-nothing
gratuitously
for nothing
HD
משל/ו
𐤌𐤔𐤋/𐤅
mshlv
his-ruler
his ruling-one
his ruling one
HVqrmsc/Sp3ms
מֹשְׁלָ֤י/ו
𐤌𐤔𐤋𐤉/𐤅
moshelayv
his-rulers
his ruling-ones
his ruling ones
HVqrmpc/Sp3ms
יְהֵילִ֨ילוּ֙
𐤉𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
yeheylilu
lila (Zulu)
wail
they will cause to wail
they will cause to wail
HVhi3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/תָמִ֥יד
𐤅/𐤕𐤌𐤉𐤃
vetamid
and-continually
and constancy
and continually
HC/Ncmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
שְׁמִ֥/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my-name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
מִנֹּאָֽץ
𐤌𐤍𐤀𐤑
minoats
is-blasphemed
one being scorned
is being scorned
HVrsmsa
therefore
accordingly
therefore
will know
let him know
will know
my people
my people
my people
my name
my name
my name
therefore
accordingly
therefore
in the day
in the day
in the day
that
he
that
that
for/because
that
I
I
I
he
he
he
who speaks
the one speaking
the one speaking
here I am
look—here I am
look here I am
לָ/כֵ֛ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
יֵדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yeda
will know
let him know
will know
HVqi3ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
שְׁמִ֑/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen-2
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הַֽ/מְדַבֵּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamedaber
who speaks
the one speaking
the one speaking
HTd/Vprmsa
הִנֵּֽ/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
How
what?
How
beautiful
they were beautiful
beautiful
upon
upon
upon
the mountains
the mountains
the mountains
feet of
feet of
feet of
the one bringing good news
proclaiming-herald
one announcing good news
who proclaims
the one causing to hear
the one causing to hear
peace
wholeness
peace
bringing good news
proclaiming-herald
announcing good news
good
good
good
proclaiming
the one causing to hear
the one causing to hear
salvation
deliverance
deliverance
who says
the one saying
the one saying
to Zion
to Zion
to Tsion
reigns
he reigned as king
he reigned as king
your God
your Mighty-One
your Elohim
מַה
𐤌𐤄
mah
How
what?
How
HTi
נָּאו֨וּ
𐤍𐤀𐤅𐤅
navu
beautiful
they were beautiful
beautiful
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הֶ/הָרִ֜ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
רַגְלֵ֣י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
feet of
feet of
feet of
HNcfdc
מְבַשֵּׂ֗ר
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser
the one bringing good news
proclaiming-herald
one announcing good news
HVprmsa
מַשְׁמִ֧יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia
who proclaims
the one causing to hear
the one causing to hear
HVhrmsa
שָׁל֛וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
מְבַשֵּׂ֥ר
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser-2
bringing good news
proclaiming-herald
announcing good news
HVprmsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
מַשְׁמִ֣יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia-2
proclaiming
the one causing to hear
the one causing to hear
HVhrmsa
יְשׁוּעָ֑ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
salvation
deliverance
deliverance
HNcfsa
אֹמֵ֥ר
𐤀𐤌𐤓
omer
who says
the one saying
the one saying
HVqrmsa
לְ/צִיּ֖וֹן
𐤋/𐤑𐤉𐤅𐤍
letsion
to Zion
to Zion
to Tsion
HR/Np
מָלַ֥ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigns
he reigned as king
he reigned as king
HVqp3ms
אֱלֹהָֽיִ/ךְ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
elohayikhe
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty-One
your Elohim
HNcmpc/Sp2fs
voice
sound of
voice of
your watchmen
your watching-ones
your watching-ones
they lift up
they lifted
they lifted
voice
sound of
voice of
together
as one together
together
they sing for joy
they will shout aloud
they will shout aloud
for
for/because
for/because
eye
there-is-no
eye
to eye
in eye
in eye
they see
they will see
they will see
in the returning
in returning
in returning
the LORD
Yahweh
Yahweh
Zion
Tsiyon
Tsion
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsc
צֹפַ֛יִ/ךְ
𐤑𐤐𐤉/𐤊
tsofayikhe
your watchmen
your watching-ones
your watching-ones
HVqrmpc/Sp2fs
נָ֥שְׂאוּ
𐤍𐤔𐤀𐤅
naseu
they lift up
they lifted
they lifted
HVqp3cp
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
voice
sound of
voice of
HNcmsa
יַחְדָּ֣ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
יְרַנֵּ֑נוּ
𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
yeranenu
they sing for joy
they will shout aloud
they will shout aloud
HVpi3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
עַ֤יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
Enyi (Fante)
eye
there-is-no
eye
HNcbsa
בְּ/עַ֨יִן֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍
beayin
Enyi (Fante)
to eye
in eye
in eye
HR/Ncbsa
יִרְא֔וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they see
they will see
they will see
HVqi3mp
בְּ/שׁ֥וּב
𐤁/𐤔𐤅𐤁
beshuv
in the returning
in returning
in returning
HR/Vqc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
Break forth
Burst forth!
Burst forth!
sing
Ring out in exultation!
Ring out in exultation
together
as one together
together
waste places
ruins of
ruins of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
for
for/because
for
has comforted
one who relents
has comforted
the LORD
Yahweh
Yahweh
his people
his gathered people
his people
has redeemed
Gaal
has redeemed
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
פִּצְח֤וּ
𐤐𐤑𐤇𐤅
pitsechu
Break forth
Burst forth!
Burst forth!
HVqv2mp
רַנְּנוּ֙
𐤓𐤍𐤍𐤅
ranenu
sing
Ring out in exultation!
Ring out in exultation
HVpv2mp
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
חָרְב֖וֹת
𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
charevot
waste places
ruins of
ruins of
HNcfpc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נִחַ֤ם
𐤍𐤇𐤌
nicham
has comforted
one who relents
has comforted
HVpp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
גָּאַ֖ל
𐤂𐤀𐤋
gaal
has redeemed
Gaal
has redeemed
HVqp3ms
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim-2
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
has bared
he stripped bare
he has bared
the LORD
Yahweh
Yahweh
direct object marker
object-marker
[·]
arm
arm
arm
his holy
his holiness
his holiness
before the eyes of
to the eyes of
before the eyes of
all
entirety of
all of
the nations
the people-groups
the nations
and shall see
and they saw
and they will see
all
entirety of
all of
ends of
extremities of
ends of
earth
land
land
direct object marker
object-marker
[·]
salvation
deliverance-of
deliverance of
of our God
our mighty ones
of our Elohim
חָשַׂ֤ף
𐤇𐤔𐤐
chasaf
has bared
he stripped bare
he has bared
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
זְר֣וֹעַ
𐤆𐤓𐤅𐤏
zeroa
arm
arm
arm
HNcbsc
קָדְשׁ֔/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his holy
his holiness
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
Enyi (Fante)
before the eyes of
to the eyes of
before the eyes of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
וְ/רָאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and shall see
and they saw
and they will see
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends of
extremities of
ends of
HNcmpc
אָ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
earth
land
land
HNcbsa
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יְשׁוּעַ֥ת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuat
salvation
deliverance-of
deliverance of
HNcfsc
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
of our God
our mighty ones
of our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
Depart
Turn aside
Turn aside
depart
Turn aside
Turn aside
go out
Go out
Go out
from there
from there
from there
unclean
ritually unclean
unclean
no
upon / over
do not
touch
you will touch
touch
Go out
Go out
Go out
from the midst of her
from her midst
from her midst
purify yourselves
be purified
be purified
you who carry
bearing-ones of
lifting-ones of
vessels
implements of
implements of
the LORD
Yahweh
Yahweh
ס֤וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Depart
Turn aside
Turn aside
HVqv2mp
ס֨וּרוּ֙
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru-2
depart
Turn aside
Turn aside
HVqv2mp
צְא֣וּ
𐤑𐤀𐤅
tseu
go out
Go out
Go out
HVqv2mp
מִ/שָּׁ֔ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
טָמֵ֖א
𐤈𐤌𐤀
tame
tembe (Lingala)
unclean
ritually unclean
unclean
HAamsa
אַל
𐤀𐤋
al
no
upon / over
do not
HTn
תִּגָּ֑עוּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigau
touch
you will touch
touch
HVqj2mp
צְא֣וּ
𐤑𐤀𐤅
tseu-2
Go out
Go out
Go out
HVqv2mp
מִ/תּוֹכָ֔/הּ
𐤌/𐤕𐤅𐤊/𐤄
mitokhah
from the midst of her
from her midst
from her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
הִבָּ֕רוּ
𐤄𐤁𐤓𐤅
hibaru
sarura (Shona)
purify yourselves
be purified
be purified
HVNv2mp
נֹשְׂאֵ֖י
𐤍𐤔𐤀𐤉
noseey
you who carry
bearing-ones of
lifting-ones of
HVqrmpc
כְּלֵ֥י
𐤊𐤋𐤉
keley
vessels
implements of
implements of
HNcmpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
for/because
for
not
not
not
in-haste
in urgent haste
in urgent haste
you-shall-go-out
you (masculine plural) go out
you (masculine plural) go out
and-in-flight
and in a refuge
and in fleeing
not
not
not
you-shall-go
you will go
you will go
for
for/because
for
going
the one walking
the one walking
before-you
before you
before you
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-gathering-you
and the one gathering you
and the one gathering you
God-of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
בְ/חִפָּזוֹן֙
𐤁/𐤇𐤐𐤆𐤅𐤍
vechipazon
in-haste
in urgent haste
in urgent haste
HR/Ncmsa
תֵּצֵ֔אוּ
𐤕𐤑𐤀𐤅
tetseu
you-shall-go-out
you (masculine plural) go out
you (masculine plural) go out
HVqi2mp
וּ/בִ/מְנוּסָ֖ה
𐤅/𐤁/𐤌𐤍𐤅𐤎𐤄
uvimenusah
and-in-flight
and in a refuge
and in fleeing
HC/R/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֵלֵכ֑וּ/ן
𐤕𐤋𐤊𐤅/𐤍
telekhun
you-shall-go
you will go
you will go
HVqi2mp/Sn
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
הֹלֵ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
לִ/פְנֵי/כֶם֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before-you
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/מְאַסִּפְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤌𐤀𐤎𐤐/𐤊𐤌
umeasifekhem
and-gathering-you
and the one gathering you
and the one gathering you
HC/Vprmsc/Sp2mp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Behold
Look!
look
will prosper
he will make wise
he will act wisely
my servant
my servant
my servant
he will be exalted
he will rise high
he will be exalted
and lifted up
and he was lifted
and lifted up
and greatly exalted
and he rose high
and highly exalted
very
with great force
very
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
יַשְׂכִּ֖יל
𐤉𐤔𐤊𐤉𐤋
yasekil
will prosper
he will make wise
he will act wisely
HVhi3ms
עַבְדִּ֑/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
יָר֧וּם
𐤉𐤓𐤅𐤌
yarum
he will be exalted
he will rise high
he will be exalted
HVqi3ms
וְ/נִשָּׂ֛א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venisa
and lifted up
and he was lifted
and lifted up
HC/VNq3ms
וְ/גָבַ֖הּ
𐤅/𐤂𐤁𐤄
vegavah
gomo (Shona)
and greatly exalted
and he rose high
and highly exalted
HC/Vqq3ms
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
just as
as that which
just as
were appalled
they were devastated
they were appalled
at you
upon you
at you
many
many
great ones
so
thus
so
was marred
anointing oil of
disfigurement of
beyond man
from a man
from a man
his appearance
his appearance
his appearance
and his form
and his visible form
and his form
beyond sons of
from sons of
beyond sons of
men
human being
human being
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
just as
HR/Tr
שָׁמְמ֤וּ
𐤔𐤌𐤌𐤅
shamemu
were appalled
they were devastated
they were appalled
HVqp3cp
עָלֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
at you
upon you
at you
HR/Sp2ms
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
כֵּן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
מִשְׁחַ֥ת
𐤌𐤔𐤇𐤕
mishechat
was marred
anointing oil of
disfigurement of
HNcmsc
מֵ/אִ֖ישׁ
𐤌/𐤀𐤉𐤔
meish
beyond man
from a man
from a man
HR/Ncmsa
מַרְאֵ֑/הוּ
𐤌𐤓𐤀/𐤄𐤅
mareehu
his appearance
his appearance
his appearance
HNcmsc/Sp3ms
וְ/תֹאֲר֖/וֹ
𐤅/𐤕𐤀𐤓/𐤅
vetoaro
and his form
and his visible form
and his form
HC/Ncmsc/Sp3ms
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
beyond sons of
from sons of
beyond sons of
HR/Ncmpc
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
so
thus
so
he-will-sprinkle
he will sprinkle
he will sprinkle
nations
people-groups
nations
many
many
great ones
upon-him
upon him
upon him
they-will-shut
they will draw together
they will shut
kings
kings
kings
their-mouth
their mouth
their mouth
for
for/because
for
which
that-which
that
not
not
not
been-told
was recounted
was told
to-them
—
to them
they-saw
they saw
they saw
and-which
and that-which
and that
not
not
not
they-heard
they heard
they heard
they-considered
they closely discerned
they considered
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
יַזֶּה֙
𐤉𐤆𐤄
yazeh
he-will-sprinkle
he will sprinkle
he will sprinkle
HVhi3ms
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
עָלָ֛י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
יִקְפְּצ֥וּ
𐤉𐤒𐤐𐤑𐤅
yiqepetsu
they-will-shut
they will draw together
they will shut
HVqi3mp
מְלָכִ֖ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
kings
HNcmpa
פִּי/הֶ֑ם
𐤐𐤉/𐤄𐤌
pihem
their-mouth
their mouth
their mouth
HNcmsc/Sp3mp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
סֻפַּ֤ר
𐤎𐤐𐤓
supar
been-told
was recounted
was told
HVPp3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
רָא֔וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they-saw
they saw
they saw
HVqp3cp
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and-which
and that-which
and that
HC/Tr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
שָׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-heard
they heard
they heard
HVqp3cp
הִתְבּוֹנָֽנוּ
𐤄𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍𐤅
hitebonanu
they-considered
they closely discerned
they considered
HVrp3cp