Isaiah 53
Isaiah 53 describes the suffering servant who grows up humbly before YHWH, rejected and despised by people, yet bears the transgressions of many through his suffering and death.[1][2] Though oppressed and led like a lamb to slaughter without defending himself, the servant's afflictions bring healing and atonement to the people, and he is ultimately exalted and vindicated by YHWH.[2][3]
Interlinear Text
Who
who?
who?
has believed
he placed firm trust
has trusted
our message
to our heard-report
our report
And arm
and arm
and arm
of the LORD
Yahweh
Yahweh
on
upon
upon
whom
who?
whom
has been revealed
she was uncovered
has been revealed
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
הֶאֱמִ֖ין
𐤄𐤀𐤌𐤉𐤍
heemin
has believed
he placed firm trust
has trusted
HVhp3ms
לִ/שְׁמֻעָתֵ֑/נוּ
𐤋/𐤔𐤌𐤏𐤕/𐤍𐤅
lishemuatenu
our message
to our heard-report
our report
HR/Ncfsc/Sp1cp
וּ/זְר֥וֹעַ
𐤅/𐤆𐤓𐤅𐤏
uzeroa
And arm
and arm
and arm
HC/Ncbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
מִ֥י
𐤌𐤉
mi-2
whom
who?
whom
HTi
נִגְלָֽתָה
𐤍𐤂𐤋𐤕𐤄
nigelatah
has been revealed
she was uncovered
has been revealed
HVNp3fs
and-he-grew-up
and he caused to ascend
and it caused to go up
like-a-suckling
like a suckling shoot
like a suckling shoot
before-him
before his face
before his face
and-like-a-root
and like the root
and like a root
from-earth
from land
from land
dry
parched wasteland
parched wasteland
not
not
not
form
visible form
visible form
to-him
—
to him
and-not
and not
and not
majesty
majestic splendor
majestic splendor
and-we-shall-see-him
we will see him
and we will see him
and-not
and not
and not
appearance
visible appearance
visible appearance
and-we-shall-desire-him
and we will desire him
and we will desire him
וַ/יַּ֨עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and-he-grew-up
and he caused to ascend
and it caused to go up
HC/Vqw3ms
כַּ/יּוֹנֵ֜ק
𐤊/𐤉𐤅𐤍𐤒
kayoneq
like-a-suckling
like a suckling shoot
like a suckling shoot
HRd/Ncmsa
לְ/פָנָ֗י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before-him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
וְ/כַ/שֹּׁ֨רֶשׁ֙
𐤅/𐤊/𐤔𐤓𐤔
vekhashoresh
and-like-a-root
and like the root
and like a root
HC/Rd/Ncmsa
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from-earth
from land
from land
HR/Ncbsc
צִיָּ֔ה
𐤑𐤉𐤄
tsiyah
dry
parched wasteland
parched wasteland
HNcfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹ֥אַר
𐤕𐤀𐤓
toar
form
visible form
visible form
HNcmsa
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
to him
HR/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
הָדָ֑ר
𐤄𐤃𐤓
hadar
majesty
majestic splendor
majestic splendor
HNcmsa
וְ/נִרְאֵ֥/הוּ
𐤅/𐤍𐤓𐤀/𐤄𐤅
venireehu
and-we-shall-see-him
we will see him
and we will see him
HC/Vqi1cp/Sp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
מַרְאֶ֖ה
𐤌𐤓𐤀𐤄
mareeh
appearance
visible appearance
visible appearance
HNcmsa
וְ/נֶחְמְדֵֽ/הוּ
𐤅/𐤍𐤇𐤌𐤃/𐤄𐤅
venechemedehu
and-we-shall-desire-him
and we will desire him
and we will desire him
HC/Vqi1cp/Sp3ms
despised
despised one
despised one
and rejected
and deficient-of
and lacking
of men
men
men
a man
man
man
of sorrows
pains
of pains
acquainted
known one
and acquainted
with grief
sickness
with sickness
and as a hiding
and as a hiding-place of
and as a hiding-place
of face
faces
befores
from us
from us
from us
despised
despised one
despised one
and not
and not
and not
we esteemed him
we reckoned him
we considered him
נִבְזֶה֙
𐤍𐤁𐤆𐤄
nivezeh
despised
despised one
despised one
HVNrmsa
וַ/חֲדַ֣ל
𐤅/𐤇𐤃𐤋
vachadal
and rejected
and deficient-of
and lacking
HC/Aamsc
אִישִׁ֔ים
𐤀𐤉𐤔𐤉𐤌
ishim
of men
men
men
HNcmpa
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsc
מַכְאֹב֖וֹת
𐤌𐤊𐤀𐤁𐤅𐤕
makheovot
of sorrows
pains
of pains
HNcmpa
וִ/יד֣וּעַ
𐤅/𐤉𐤃𐤅𐤏
vidua
acquainted
known one
and acquainted
HC/Vqsmsc
חֹ֑לִי
𐤇𐤋𐤉
choli
with grief
sickness
with sickness
HNcmsa
וּ/כְ/מַסְתֵּ֤ר
𐤅/𐤊/𐤌𐤎𐤕𐤓
ukhemaseter
and as a hiding
and as a hiding-place of
and as a hiding-place
HC/R/Ncmsc
פָּנִים֙
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
of face
faces
befores
HNcbpa
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from us
from us
from us
HR/Sp1cp
נִבְזֶ֖ה
𐤍𐤁𐤆𐤄
nivezeh-2
despised
despised one
despised one
HVNrmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
חֲשַׁבְנֻֽ/הוּ
𐤇𐤔𐤁𐤍/𐤄𐤅
chashavenuhu
we esteemed him
we reckoned him
we considered him
HVqp1cp/Sp3ms
Surely
firmly so
surely
our sicknesses
our sicknesses
our sicknesses
He
he
he
has borne
he lifted
he lifted
and our pains
and our pains
and our pains
He carried them
he bore them
he carried them
But we
and we
and we
esteemed Him
we reckoned him
we considered him
stricken
stricken one
touched one
smitten
one caused to be struck
smitten
of God
mighty ones
of Elohim
and afflicted
and afflicted one
and afflicted
אָכֵ֤ן
𐤀𐤊𐤍
akhen
Ichine (Bemba)
Surely
firmly so
surely
HD
חֳלָיֵ֨/נוּ֙
𐤇𐤋𐤉/𐤍𐤅
cholayenu
our sicknesses
our sicknesses
our sicknesses
HNcmpc/Sp1cp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
נָשָׂ֔א
𐤍𐤔𐤀
nasa
has borne
he lifted
he lifted
HVqp3ms
וּ/מַכְאֹבֵ֖י/נוּ
𐤅/𐤌𐤊𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅
umakheoveynu
and our pains
and our pains
and our pains
HC/Ncmpc/Sp1cp
סְבָלָ֑/ם
𐤎𐤁𐤋/𐤌
sevalam
He carried them
he bore them
he carried them
HVqp3ms/Sp3mp
וַ/אֲנַ֣חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
But we
and we
and we
HC/Pp1cp
חֲשַׁבְנֻ֔/הוּ
𐤇𐤔𐤁𐤍/𐤄𐤅
chashavenuhu
esteemed Him
we reckoned him
we considered him
HVqp1cp/Sp3ms
נָג֛וּעַ
𐤍𐤂𐤅𐤏
nagua
stricken
stricken one
touched one
HVqsmsa
מֻכֵּ֥ה
𐤌𐤊𐤄
mukeh
smitten
one caused to be struck
smitten
HVHsmsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
of Elohim
HNcmpa
וּ/מְעֻנֶּֽה
𐤅/𐤌𐤏𐤍𐤄
umeuneh
and afflicted
and afflicted one
and afflicted
HC/VPsmsa
But he
and he
and he
was pierced
pierced-through one
pierced-through one
for our transgressions
from our rebellions
from our rebellions
was crushed
crushed one
crushed one
for our iniquities
our guilt-burdens
from our guilt-burdens
chastisement
discipline-instruction of
discipline-instruction of
of our peace
our wholeness
our wholeness
was upon him
upon him
upon him
and by his stripes
and in his welt
and in his welt
we are healed
was healed
was healed
for us
—
for us
וְ/הוּא֙
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
But he
and he
and he
HC/Pp3ms
מְחֹלָ֣ל
𐤌𐤇𐤋𐤋
mecholal
was pierced
pierced-through one
pierced-through one
HVOsmsa
מִ/פְּשָׁעֵ֔/נוּ
𐤌/𐤐𐤔𐤏/𐤍𐤅
mipeshaenu
for our transgressions
from our rebellions
from our rebellions
HR/Ncmpc/Sp1cp
מְדֻכָּ֖א
𐤌𐤃𐤊𐤀
meduka
was crushed
crushed one
crushed one
HVPsmsa
מֵ/עֲוֺנֹתֵ֑י/נוּ
𐤌/𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤍𐤅
meaonoteynu
for our iniquities
our guilt-burdens
from our guilt-burdens
HR/Ncbpc/Sp1cp
מוּסַ֤ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
chastisement
discipline-instruction of
discipline-instruction of
HNcmsc
שְׁלוֹמֵ֨/נוּ֙
𐤔𐤋𐤅𐤌/𐤍𐤅
shelomenu
of our peace
our wholeness
our wholeness
HNcmsc/Sp1cp
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
was upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וּ/בַ/חֲבֻרָת֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤕/𐤅
uvachavurato
and by his stripes
and in his welt
and in his welt
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
נִרְפָּא
𐤍𐤓𐤐𐤀
nirepa
we are healed
was healed
was healed
HVNp3ms
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
All of us
our entirety
all of us
like sheep
flock of small livestock
flock of small livestock
have gone astray
we wandered astray
we wandered astray
each one
man
man
to his own way
to his path
to his way
we have turned
we turned
we turned
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
has caused to meet
he caused to encounter
he caused to encounter
on him
—
on him
the
object-marker
[·]
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
iniquity of us all
our entirety
all of us
כֻּלָּ֨/נוּ֙
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu
kila (Swahili)
All of us
our entirety
all of us
HNcmsc/Sp1cp
כַּ/צֹּ֣אן
𐤊/𐤑𐤀𐤍
katson
like sheep
flock of small livestock
flock of small livestock
HRd/Ncbsa
תָּעִ֔ינוּ
𐤕𐤏𐤉𐤍𐤅
tainu
have gone astray
we wandered astray
we wandered astray
HVqp1cp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each one
man
man
HNcmsa
לְ/דַרְכּ֖/וֹ
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤅
ledareko
to his own way
to his path
to his way
HR/Ncbsc/Sp3ms
פָּנִ֑ינוּ
𐤐𐤍𐤉𐤍𐤅
paninu
we have turned
we turned
we turned
HVqp1cp
וַֽ/יהוָה֙
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
הִפְגִּ֣יעַ
𐤄𐤐𐤂𐤉𐤏
hifegia
has caused to meet
he caused to encounter
he caused to encounter
HVhp3ms
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
on him
on him
HR/Sp3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֲוֺ֥ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
HNcbsc
כֻּלָּֽ/נוּ
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu-2
kila (Swahili)
iniquity of us all
our entirety
all of us
HNcmsc/Sp1cp
He was oppressed
he was pressed upon
he was oppressed
and he
and he
and he
was afflicted
the afflicted one
was afflicted
yet not
and not
and not
he would open
he will open
he will open
his mouth
his mouth
his mouth
like a lamb
like a flock-animal
like a lamb
to the slaughter
to the slaughter
to the slaughter
is led
Brought-Forth-One
is led
and like a ewe
ewe
and like a ewe
before
to the face of
to before the face of
its shearers
her shearers
her shearers
is silent
she was silenced
is silent
and not
and not
and not
he would open
he will open
he will open
his mouth
his mouth
his mouth
נִגַּ֨שׂ
𐤍𐤂𐤔
nigas
He was oppressed
he was pressed upon
he was oppressed
HVNp3ms
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
נַעֲנֶה֮
𐤍𐤏𐤍𐤄
naaneh
was afflicted
the afflicted one
was afflicted
HVNrmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
and not
and not
HC/Tn
יִפְתַּח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
he would open
he will open
he will open
HVqi3ms
פִּי/ו֒
𐤐𐤉/𐤅
piv
his mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
כַּ/שֶּׂה֙
𐤊/𐤔𐤄
kaseh
like a lamb
like a flock-animal
like a lamb
HRd/Ncbsa
לַ/טֶּ֣בַח
𐤋/𐤈𐤁𐤇
latevach
tuba (Kikongo)
to the slaughter
to the slaughter
to the slaughter
HRd/Ncmsa
יוּבָ֔ל
𐤉𐤅𐤁𐤋
yuval
kubela (Kimbundu (Angola))
is led
Brought-Forth-One
is led
HVHi3ms
וּ/כְ/רָחֵ֕ל
𐤅/𐤊/𐤓𐤇𐤋
ukherachel
and like a ewe
ewe
and like a ewe
HC/R/Ncfsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
גֹזְזֶ֖י/הָ
𐤂𐤆𐤆𐤉/𐤄
gozezeyha
its shearers
her shearers
her shearers
HVqrmpc/Sp3fs
נֶאֱלָ֑מָה
𐤍𐤀𐤋𐤌𐤄
neelamah
is silent
she was silenced
is silent
HVNp3fs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
יִפְתַּ֖ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach-2
he would open
he will open
he will open
HVqi3ms
פִּֽי/ו
𐤐𐤉/𐤅
piv-2
his mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
from oppression
from restraint
from restraint
and from judgment
and from a judicial ruling
and from a judicial ruling
he was taken
was seized
he was taken
and his
and object-marker
[·]
generation
his generational cycle
his generational cycle
who
who?
who?
will speak
he will muse aloud
will muse aloud
for
for/because
for/because
he was cut off
he was cut off
he was cut off
from the land
from land
from land
of the living
lives
livings
because of the transgression
from rebellion-of
from transgression-of
of my people
my people
my people
stroke
affliction-mark
affliction-mark
to them
—
to them
מֵ/עֹ֤צֶר
𐤌/𐤏𐤑𐤓
meotser
from oppression
from restraint
from restraint
HR/Ncmsa
וּ/מִ/מִּשְׁפָּט֙
𐤅/𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤈
umimishepat
and from judgment
and from a judicial ruling
and from a judicial ruling
HC/R/Ncmsa
לֻקָּ֔ח
𐤋𐤒𐤇
luqach
he was taken
was seized
he was taken
HVPp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and his
and object-marker
[·]
HC/To
דּוֹר֖/וֹ
𐤃𐤅𐤓/𐤅
doro
generation
his generational cycle
his generational cycle
HNcmsc/Sp3ms
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
יְשׂוֹחֵ֑חַ
𐤉𐤔𐤅𐤇𐤇
yesochecha
will speak
he will muse aloud
will muse aloud
HVpi3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
נִגְזַר֙
𐤍𐤂𐤆𐤓
nigezar
genca (Zulu)
he was cut off
he was cut off
he was cut off
HVNp3ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
חַיִּ֔ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of the living
lives
livings
HAampa
מִ/פֶּ֥שַׁע
𐤌/𐤐𐤔𐤏
mipesha
because of the transgression
from rebellion-of
from transgression-of
HR/Ncmsc
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
נֶ֥גַע
𐤍𐤂𐤏
nega
stroke
affliction-mark
affliction-mark
HNcmsa
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
to them
HR/Sp3mp
and He appointed
and he gave
and he gave
with
object-marker
with
the wicked
wicked men
wicked men
his grave
his burial-place
his grave
and with
and marked-object
and with
the rich
wealthy man
wealthy man
in his deaths
in his deaths
in his deaths
because
upon
because
no
not
not
violence
violent wrongdoing
violence
had done
he did
he did
nor
and not
and not
deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
in his mouth
in his mouth
in his mouth
וַ/יִּתֵּ֤ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and He appointed
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
רְשָׁעִים֙
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
קִבְר֔/וֹ
𐤒𐤁𐤓/𐤅
qivero
his grave
his burial-place
his grave
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and with
and marked-object
and with
HC/R
עָשִׁ֖יר
𐤏𐤔𐤉𐤓
ashir
the rich
wealthy man
wealthy man
HAamsa
בְּ/מֹתָ֑י/ו
𐤁/𐤌𐤕𐤉/𐤅
bemotayv
in his deaths
in his deaths
in his deaths
HR/Ncmpc/Sp3ms
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
because
upon
because
HR
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
חָמָ֣ס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
violent wrongdoing
violence
HNcmsa
עָשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
asah
had done
he did
he did
HVqp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
מִרְמָ֖ה
𐤌𐤓𐤌𐤄
miremah
deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
HNcfsa
בְּ/פִֽי/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
in his mouth
in his mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
And-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
was-pleased
he delights
he delighted
to-crush-him
to intensively crush him
to crush him
He-has-made-sick
he made weak
he made him sick
if
if / whether
if
you-shall-make
you will set
you will set
guilt-offering
guilt-liability
guilt offering
his-soul
his living-self
his soul
he-shall-see
he sees
he will see
seed
seed
seed
he-shall-prolong
he will lengthen
he will extend
days
days
days
and-the-pleasure
and desire-of
and the pleasure of
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
in-his-hand
in his hand
in his hand
shall-prosper
he will succeed
he will succeed
וַ/יהוָ֞ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
And-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
חָפֵ֤ץ
𐤇𐤐𐤑
chafets
was-pleased
he delights
he delighted
HVqp3ms
דַּכְּא/וֹ֙
𐤃𐤊𐤀/𐤅
dakeo
to-crush-him
to intensively crush him
to crush him
HVpc/Sp3ms
הֶֽחֱלִ֔י
𐤄𐤇𐤋𐤉
hecheli
He-has-made-sick
he made weak
he made him sick
HVhp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תָּשִׂ֤ים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
you-shall-make
you will set
you will set
HVqi3fs
אָשָׁם֙
𐤀𐤔𐤌
asham
guilt-offering
guilt-liability
guilt offering
HNcmsa
נַפְשׁ֔/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his-soul
his living-self
his soul
HNcbsc/Sp3ms
יִרְאֶ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he-shall-see
he sees
he will see
HVqi3ms
זֶ֖רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsa
יַאֲרִ֣יךְ
𐤉𐤀𐤓𐤉𐤊
yaarikhe
he-shall-prolong
he will lengthen
he will extend
HVhi3ms
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
וְ/חֵ֥פֶץ
𐤅/𐤇𐤐𐤑
vechefets
and-the-pleasure
and desire-of
and the pleasure of
HC/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יָד֥/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in-his-hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
יִצְלָֽח
𐤉𐤑𐤋𐤇
yitselach
shall-prosper
he will succeed
he will succeed
HVqi3ms
from the anguish
from toil-hardship
from toil-hardship
of his soul
his living-self
his life
he will see
he sees
he will see
he will be satisfied
he will be satisfied
he will be satisfied
by his knowledge
by his knowledge
by his knowledge
he will justify
he will declare right
he will declare right
righteous one
righteous man
righteous man
my servant
my servant
my servant
the many
to many
to many
and their iniquities
their guilt-burdens
their guilt-burdens
he
he
he
will bear
he will bear a burden
he will bear a burden
מֵ/עֲמַ֤ל
𐤌/𐤏𐤌𐤋
meamal
from the anguish
from toil-hardship
from toil-hardship
HR/Ncbsc
נַפְשׁ/וֹ֙
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
of his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
יִרְאֶ֣ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he will see
he sees
he will see
HVqi3ms
יִשְׂבָּ֔ע
𐤉𐤔𐤁𐤏
yiseba
he will be satisfied
he will be satisfied
he will be satisfied
HVqi3ms
בְּ/דַעְתּ֗/וֹ
𐤁/𐤃𐤏𐤕/𐤅
bedaeto
by his knowledge
by his knowledge
by his knowledge
HR/Ncfsc/Sp3ms
יַצְדִּ֥יק
𐤉𐤑𐤃𐤉𐤒
yatsediq
he will justify
he will declare right
he will declare right
HVhi3ms
צַדִּ֛יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous one
righteous man
righteous man
HAamsa
עַבְדִּ֖/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
לָֽ/רַבִּ֑ים
𐤋/𐤓𐤁𐤉𐤌
larabim
the many
to many
to many
HRd/Aampa
וַ/עֲוֺנֹתָ֖/ם
𐤅/𐤏𐤅𐤍𐤕/𐤌
vaaonotam
and their iniquities
their guilt-burdens
their guilt-burdens
HC/Ncbpc/Sp3mp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יִסְבֹּֽל
𐤉𐤎𐤁𐤋
yisebol
will bear
he will bear a burden
he will bear a burden
HVqi3ms
therefore
accordingly
therefore
I will allot
I will apportion
I will apportion
to him
—
to him
with the great
many
among the many
and
and marked-object
and with
the strong
mighty ones
mighty ones
he will divide
he will apportion out
he will divide
spoil
plundered goods
spoils
because
under; in place of
because
that
that-which
that
he poured out
he caused to be laid bare
he poured out
to death
to death
to the death
his soul
his living-self
his life
and
and marked-object
and with
transgressors
rebelling ones
rebelling ones
he was numbered
he was counted
he was counted
and he
and he
and he
sin
a missing-of-the-mark
sin
of many
many
great ones
he bore
he lifted
he lifted
for the transgressors
and to the rebelling-ones
and to the rebelling-ones
he made intercession
he will cause to encounter
he interceded
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
אֲחַלֶּק
𐤀𐤇𐤋𐤒
achaleq
gawa (Swahili)
I will allot
I will apportion
I will apportion
HVpi1cs
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
בָ/רַבִּ֗ים
𐤁/𐤓𐤁𐤉𐤌
varabim
with the great
many
among the many
HRd/Aampa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and marked-object
and with
HC/R
עֲצוּמִים֮
𐤏𐤑𐤅𐤌𐤉𐤌
atsumim
the strong
mighty ones
mighty ones
HAampa
יְחַלֵּ֣ק
𐤉𐤇𐤋𐤒
yechaleq
gawa (Swahili)
he will divide
he will apportion out
he will divide
HVpi3ms
שָׁלָל֒
𐤔𐤋𐤋
shalal
spoil
plundered goods
spoils
HNcmsa
תַּ֗חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
because
under; in place of
because
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הֶעֱרָ֤ה
𐤄𐤏𐤓𐤄
heerah
he poured out
he caused to be laid bare
he poured out
HVhp3ms
לַ/מָּ֨וֶת֙
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamavet
to death
to death
to the death
HRd/Ncmsa
נַפְשׁ֔/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and marked-object
and with
HC/R
פֹּשְׁעִ֖ים
𐤐𐤔𐤏𐤉𐤌
posheim
transgressors
rebelling ones
rebelling ones
HVqrmpa
נִמְנָ֑ה
𐤍𐤌𐤍𐤄
nimenah
he was numbered
he was counted
he was counted
HVNp3ms
וְ/הוּא֙
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
חֵטְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
a missing-of-the-mark
sin
HNcmsc
רַבִּ֣ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
of many
many
great ones
HAampa
נָשָׂ֔א
𐤍𐤔𐤀
nasa
he bore
he lifted
he lifted
HVqp3ms
וְ/לַ/פֹּשְׁעִ֖ים
𐤅/𐤋/𐤐𐤔𐤏𐤉𐤌
velaposheim
for the transgressors
and to the rebelling-ones
and to the rebelling-ones
HC/Rd/Vqrmpa
יַפְגִּֽיעַ
𐤉𐤐𐤂𐤉𐤏
yafegia
he made intercession
he will cause to encounter
he interceded
HVhi3ms