נָ֥שְׂאוּ

𐤍𐤔𐤀𐤅

nâsâʼ

they lift up

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

Isaiah 52:8 · Word #3

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey lift up

SIBI-P1 Translation H5375-25

they lifted

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root נשׂא, meaning to lift or carry. The perfect 3rd person common plural form is rendered as a completed action performed by "they."

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2