Isaiah 54
YHWH calls the barren Israel to sing for joy, promising her more children than the married woman, and instructs her to enlarge her tent for future expansion and inheritance of nations.[1][2] YHWH, as Israel's husband and Redeemer, assures everlasting mercy after a brief forsaking, an unbreakable covenant of peace, rebuilding Zion with precious stones, and protection where no weapon against her prospers.[1][2][3]
Interlinear Text
Sing for joy O barren one who did not bear Break forth into joyful shouting and cry aloud who did not travail For more are the children of the desolate than the children of the married wife says YHWH
1
רָנִּ֥י
𐤓𐤍𐤉
rani
Sing for joy
HVqv2fs
עֲקָרָ֖ה
𐤏𐤒𐤓𐤄
aqarah
O barren one
HAafsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
who did not
HTn
יָלָ֑דָה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaladah
bear
HVqp3fs
פִּצְחִ֨י
𐤐𐤑𐤇𐤉
pitsechi
Break forth
HVqv2fs
רִנָּ֤ה
𐤓𐤍𐤄
rinah
into joyful shouting
HNcfsa
וְ/צַהֲלִי֙
𐤅/𐤑𐤄𐤋𐤉
vetsahali
and cry aloud
HC/Vqv2fs
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
who did not
HTn
חָ֔לָה
𐤇𐤋𐤄
chalah
travail
HVqp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
רַבִּ֧ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
more are
HAampa
בְּֽנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
שׁוֹמֵמָ֛ה
𐤔𐤅𐤌𐤌𐤄
shomemah
the desolate
HVqrfsa
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
than the children of
HR/Ncmpc
בְעוּלָ֖ה
𐤁𐤏𐤅𐤋𐤄
veulah
the married wife
HVqsfsa
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Enlarge the place of your tent and the curtains of your dwellings stretch out not spare Lengthen your cords and your stakes strengthen
2
הַרְחִ֣יבִי
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤁𐤉
harechivi
Enlarge
HVhv2fs
מְק֣וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
the place
HNcmsc
אָהֳלֵ֗/ךְ
𐤀𐤄𐤋/𐤊
aholekhe
of your tent
HNcmsc/Sp2fs
וִ/ירִיע֧וֹת
𐤅/𐤉𐤓𐤉𐤏𐤅𐤕
viriot
and the curtains
HC/Ncfpc
מִשְׁכְּנוֹתַ֛יִ/ךְ
𐤌𐤔𐤊𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
mishekenotayikhe
of your dwellings
HNcmpc/Sp2fs
יַטּ֖וּ
𐤉𐤈𐤅
yatu
stretch out
HVhi3mp
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תַּחְשֹׂ֑כִי
𐤕𐤇𐤔𐤊𐤉
tachesokhi
spare
HVqj2fs
הַאֲרִ֨יכִי֙
𐤄𐤀𐤓𐤉𐤊𐤉
haarikhi
Lengthen
HVhv2fs
מֵֽיתָרַ֔יִ/ךְ
𐤌𐤉𐤕𐤓𐤉/𐤊
meytarayikhe
your cords
HNcmpc/Sp2fs
וִ/יתֵדֹתַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤉𐤕𐤃𐤕𐤉/𐤊
vitedotayikhe
and your stakes
HC/Ncfpc/Sp2fs
חַזֵּֽקִי
𐤇𐤆𐤒𐤉
chazeqi
strengthen
HVpv2fs
For right and left you will break forth and your seed nations will inherit and cities desolate they will inhabit
3
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
HC
יָמִ֥ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
right
HNcfsa
וּ/שְׂמֹ֖אול
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
usemovl
and left
HC/Ncmsa
תִּפְרֹ֑צִי
𐤕𐤐𐤓𐤑𐤉
tiferotsi
you will break forth
HVqi2fs
וְ/זַרְעֵ/ךְ֙
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤊
vezareekhe
and your seed
HC/Ncmsc/Sp2fs
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
HNcmpa
יִירָ֔שׁ
𐤉𐤉𐤓𐤔
yirash
will inherit
HVqi3ms
וְ/עָרִ֥ים
𐤅/𐤏𐤓𐤉𐤌
vearim
and cities
HC/Ncfpa
נְשַׁמּ֖וֹת
𐤍𐤔𐤌𐤅𐤕
neshamot
desolate
HVNrfpa
יוֹשִֽׁיבוּ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤁𐤅
yoshivu
they will inhabit
HVhi3mp
do not fear for not you will be ashamed and do not be humiliated for not you will be disgraced for shame of your youth you will forget and the reproach of your widowhood not you will remember anymore
4
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תִּֽירְאִי֙
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤉
tirei
fear
HVqj2fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֵב֔וֹשִׁי
𐤕𐤁𐤅𐤔𐤉
tevoshi
you will be ashamed
HVqi2fs
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
HC/Tn
תִּכָּלְמִ֖י
𐤕𐤊𐤋𐤌𐤉
tikalemi
be humiliated
HVNj2fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תַחְפִּ֑ירִי
𐤕𐤇𐤐𐤉𐤓𐤉
tachepiri
you will be disgraced
HVhi2fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-3
for
HC
בֹ֤שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
voshet
shame
HNcfsc
עֲלוּמַ֨יִ/ךְ֙
𐤏𐤋𐤅𐤌𐤉/𐤊
alumayikhe
of your youth
HNcmpc/Sp2fs
תִּשְׁכָּ֔חִי
𐤕𐤔𐤊𐤇𐤉
tishekachi
you will forget
HVqi2fs
וְ/חֶרְפַּ֥ת
𐤅/𐤇𐤓𐤐𐤕
vecherepat
and the reproach
HC/Ncfsc
אַלְמְנוּתַ֖יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
alemenutayikhe
of your widowhood
HNcfpc/Sp2fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
HTn
תִזְכְּרִי
𐤕𐤆𐤊𐤓𐤉
tizekeri
you will remember
HVqi2fs
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
HD
For your husband your Maker YHWH of Hosts his name and your Redeemer Holy One of Israel God all the earth he shall be called
5
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
HC
בֹעֲלַ֨יִ/ךְ֙
𐤁𐤏𐤋𐤉/𐤊
voalayikhe
your husband
HVqrmpc/Sp2fs
עֹשַׂ֔יִ/ךְ
𐤏𐤔𐤉/𐤊
osayikhe
your Maker
HVqrmpc/Sp2fs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
שְׁמ֑/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
HNcmsc/Sp3ms
וְ/גֹֽאֲלֵ/ךְ֙
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤊
vegoalekhe
and your Redeemer
HC/Vqrmsc/Sp2fs
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
יִקָּרֵֽא
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqare
he shall be called
HVNi3ms
for like-a-woman forsaken and-grieved in-spirit he-has-called-you YHWH and-wife of-youth when you-are-rejected he-says your-God
6
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
כְ/אִשָּׁ֧ה
𐤊/𐤀𐤔𐤄
kheishah
like-a-woman
HR/Ncfsa
עֲזוּבָ֛ה
𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄
azuvah
forsaken
HVqsfsa
וַ/עֲצ֥וּבַת
𐤅/𐤏𐤑𐤅𐤁𐤕
vaatsuvat
and-grieved
HC/Vqsfsc
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
in-spirit
HNcbsa
קְרָאָ֣/ךְ
𐤒𐤓𐤀/𐤊
qeraakhe
he-has-called-you
HVqp3ms/Sp2fs
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/אֵ֧שֶׁת
𐤅/𐤀𐤔𐤕
veeshet
and-wife
HC/Ncfsc
נְעוּרִ֛ים
𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉𐤌
neurim
of-youth
HNcbpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
when
HC
תִמָּאֵ֖ס
𐤕𐤌𐤀𐤎
timaes
you-are-rejected
HVNi3fs
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he-says
HVqp3ms
אֱלֹהָֽיִ/ךְ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
elohayikhe
Mulimu (Lozi)
your-God
HNcmpc/Sp2fs
for a moment brief I forsook you with compassion great I will gather you
7
בְּ/רֶ֥גַע
𐤁/𐤓𐤂𐤏
berega
for a moment
HR/Ncmsa
קָטֹ֖ן
𐤒𐤈𐤍
qaton
brief
HAamsa
עֲזַבְתִּ֑י/ךְ
𐤏𐤆𐤁𐤕𐤉/𐤊
azavetikhe
I forsook you
HVqp1cs/Sp2fs
וּ/בְ/רַחֲמִ֥ים
𐤅/𐤁/𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌
uverachamim
with compassion
HC/R/Ncmpa
גְּדֹלִ֖ים
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
gedolim
great
HAampa
אֲקַבְּצֵֽ/ךְ
𐤀𐤒𐤁𐤑/𐤊
aqabetsekhe
I will gather you
HVpi1cs/Sp2fs
in an outburst of wrath I hid my face for a moment from you but with kindness everlasting I will have compassion on you says your Redeemer YHWH
8
בְּ/שֶׁ֣צֶף
𐤁/𐤔𐤑𐤐
beshetsef
in an outburst
HR/Ncmsc
קֶ֗צֶף
𐤒𐤑𐤐
qetsef
of wrath
HNcmsa
הִסְתַּ֨רְתִּי
𐤄𐤎𐤕𐤓𐤕𐤉
hisetareti
I hid
HVhp1cs
פָנַ֥/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
HNcbpc/Sp1cs
רֶ֨גַע֙
𐤓𐤂𐤏
rega
for a moment
HNcmsa
מִמֵּ֔/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
mimekhe
from you
HR/Sp2fs
וּ/בְ/חֶ֥סֶד
𐤅/𐤁/𐤇𐤎𐤃
uvechesed
but with kindness
HC/R/Ncmsc
עוֹלָ֖ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
HNcmsa
רִֽחַמְתִּ֑י/ךְ
𐤓𐤇𐤌𐤕𐤉/𐤊
richametikhe
I will have compassion on you
HVpp1cs/Sp2fs
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
גֹּאֲלֵ֖/ךְ
𐤂𐤀𐤋/𐤊
goalekhe
your Redeemer
HVqrmsc/Sp2fs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
For waters Noah this to me that I swore to pass over waters Noah again over the earth so I have sworn from anger against you nor from rebuking you
9
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
HC
מֵ֥י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters
HNcmpc
נֹ֨חַ֙
𐤍𐤇
nocha
Noah
HNp
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
נִשְׁבַּ֗עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
I swore
HVNp1cs
מֵ/עֲבֹ֥ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meavor
to pass over
HR/Vqc
מֵי
𐤌𐤉
mey-2
Amanzi (Zulu)
waters
HNcmpc
נֹ֛חַ
𐤍𐤇
nocha-2
Noah
HNp
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
HD
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
נִשְׁבַּ֛עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti-2
I have sworn
HVNp1cs
מִ/קְּצֹ֥ף
𐤌/𐤒𐤑𐤐
miqetsof
from anger
HR/Vqc
עָלַ֖יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
against you
HR/Sp2fs
וּ/מִ/גְּעָר
𐤅/𐤌/𐤂𐤏𐤓
umigear
nor from rebuking
HC/R/Vqc
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
you
HR/Sp2fs
For the mountains may be removed and the hills may be shaken but my lovingkindness from you not be removed and my covenant of peace not be shaken says who has compassion on you YHWH
10
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
HC
הֶֽ/הָרִים֙
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
HTd/Ncmpa
יָמ֔וּשׁוּ
𐤉𐤌𐤅𐤔𐤅
yamushu
may be removed
HVqi3mp
וְ/הַ/גְּבָע֖וֹת
𐤅/𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
vehagevaot
and the hills
HC/Td/Ncfpa
תְּמוּטֶ֑נָה
𐤕𐤌𐤅𐤈𐤍𐤄
temutenah
may be shaken
HVqi3fp
וְ/חַסְדִּ֞/י
𐤅/𐤇𐤎𐤃/𐤉
vechasedi
but my lovingkindness
HC/Ncmsc/Sp1cs
מֵ/אִתֵּ֣/ךְ
𐤌/𐤀𐤕/𐤊
meitekhe
from you
HR/R/Sp2fs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָמ֗וּשׁ
𐤉𐤌𐤅𐤔
yamush
be removed
HVqi3ms
וּ/בְרִ֤ית
𐤅/𐤁𐤓𐤉𐤕
uverit
and my covenant
HC/Ncfsc
שְׁלוֹמִ/י֙
𐤔𐤋𐤅𐤌/𐤉
shelomi
of peace
HNcmsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תָמ֔וּט
𐤕𐤌𐤅𐤈
tamut
be shaken
HVqi3fs
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
מְרַחֲמֵ֖/ךְ
𐤌𐤓𐤇𐤌/𐤊
merachamekhe
who has compassion on you
HVprmsc/Sp2fs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
afflicted-one storm-tossed not comforted behold I laying in-antimony your-stones and-I-will-lay-your-foundations with-sapphires
11
עֲנִיָּ֥ה
𐤏𐤍𐤉𐤄
aniyah
afflicted-one
HAafsa
סֹעֲרָ֖ה
𐤎𐤏𐤓𐤄
soarah
storm-tossed
HVPp3fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נֻחָ֑מָה
𐤍𐤇𐤌𐤄
nuchamah
comforted
HVPp3fs
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מַרְבִּ֤יץ
𐤌𐤓𐤁𐤉𐤑
marebits
laying
HVhrmsa
בַּ/פּוּךְ֙
𐤁/𐤐𐤅𐤊
bapukhe
in-antimony
HRd/Ncmsa
אֲבָנַ֔יִ/ךְ
𐤀𐤁𐤍𐤉/𐤊
avanayikhe
your-stones
HNcfpc/Sp2fs
וִ/יסַדְתִּ֖י/ךְ
𐤅/𐤉𐤎𐤃𐤕𐤉/𐤊
visadetikhe
and-I-will-lay-your-foundations
HC/Vqq1cs/Sp2fs
בַּ/סַּפִּירִֽים
𐤁/𐤎𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
basapirim
with-sapphires
HRd/Ncmpa
and-I-will-make your-pinnacles your-sunbursts and-your-gates of-stones carbuncles and-all your-borders of-stones delight
12
וְ/שַׂמְתִּ֤י
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉
vesameti
and-I-will-make
HC/Vqp1cs
כַּֽדְכֹד֙
𐤊𐤃𐤊𐤃
kadekhod
your-pinnacles
HNcmsa
שִׁמְשֹׁתַ֔יִ/ךְ
𐤔𐤌𐤔𐤕𐤉/𐤊
shimeshotayikhe
your-sunbursts
HNcbpc/Sp2fs
וּ/שְׁעָרַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
ushearayikhe
and-your-gates
HC/Ncmpc/Sp2fs
לְ/אַבְנֵ֣י
𐤋/𐤀𐤁𐤍𐤉
leaveney
of-stones
HR/Ncfpc
אֶקְדָּ֑ח
𐤀𐤒𐤃𐤇
eqedach
carbuncles
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
HC/Ncmsc
גְּבוּלֵ֖/ךְ
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekhe
your-borders
HNcmsc/Sp2fs
לְ/אַבְנֵי
𐤋/𐤀𐤁𐤍𐤉
leaveney-2
of-stones
HR/Ncfpc
חֵֽפֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
delight
HNcmsa
and all your sons will be taught YHWH and great peace your sons
13
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
בָּנַ֖יִ/ךְ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
banayikhe
Bene (Bemba)
your sons
HNcmpc/Sp2fs
לִמּוּדֵ֣י
𐤋𐤌𐤅𐤃𐤉
limudey
will be taught
HAampc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/רַ֖ב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and great
HC/Aamsa
שְׁל֥וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shelom
peace
HNcmsc
בָּנָֽיִ/ךְ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
banayikhe-2
Bene (Bemba)
your sons
HNcmpc/Sp2fs
in righteousness you will be established be far from oppression for not you will fear and from terror for not it will come near to you
14
בִּ/צְדָקָ֖ה
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤄
bitsedaqah
in righteousness
HR/Ncfsa
תִּכּוֹנָ֑נִי
𐤕𐤊𐤅𐤍𐤍𐤉
tikonani
you will be established
HVri2fs
רַחֲקִ֤י
𐤓𐤇𐤒𐤉
rachaqi
be far
HVqv2fs
מֵ/עֹ֨שֶׁק֙
𐤌/𐤏𐤔𐤒
meosheq
from oppression
HR/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִירָ֔אִי
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤉
tirai
you will fear
HVqi2fs
וּ/מִ֨/מְּחִתָּ֔ה
𐤅/𐤌/𐤌𐤇𐤕𐤄
umimechitah
and from terror
HC/R/Ncfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תִקְרַ֖ב
𐤕𐤒𐤓𐤁
tiqerav
it will come near
HVqi3fs
אֵלָֽיִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to you
HR/Sp2fs
Behold they-shall-surely-gather they-shall-gather not from-me whoever gathers with-you against-you shall-fall
15
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
גּ֥וֹר
𐤂𐤅𐤓
gor
they-shall-surely-gather
HVqa
יָג֛וּר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagur
they-shall-gather
HVqi3ms
אֶ֖פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
not
HNcmsa
מֵֽ/אוֹתִ֑/י
𐤌/𐤀𐤅𐤕/𐤉
meoti
from-me
HR/To/Sp1cs
מִי
𐤌𐤉
mi
whoever
HTi
גָ֥ר
𐤂𐤓
gar
gathers
HVqrmsa
אִתָּ֖/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with-you
HR/Sp2fs
עָלַ֥יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
against-you
HR/Sp2fs
יִפּֽוֹל
𐤉𐤐𐤅𐤋
yipol
shall-fall
HVqi3ms
Behold behold I have created smith who blows in fire coals and brings forth weapon for its work and I have created destroyer to destroy
16
הן
𐤄𐤍
hn
Behold
HTj
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
בָּרָ֣אתִי
𐤁𐤓𐤀𐤕𐤉
barati
have created
HVqp1cs
חָרָ֔שׁ
𐤇𐤓𐤔
charash
smith
HNcmsa
נֹפֵ֨חַ֙
𐤍𐤐𐤇
nofecha
who blows
HVqrmsa
בְּ/אֵ֣שׁ
𐤁/𐤀𐤔
beesh
in fire
HR/Ncbsc
פֶּחָ֔ם
𐤐𐤇𐤌
pecham
coals
HNcmsa
וּ/מוֹצִ֥יא
𐤅/𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀
umotsi
and brings forth
HC/Vhrmsa
כְלִ֖י
𐤊𐤋𐤉
kheli
weapon
HNcmsa
לְ/מַעֲשֵׂ֑/הוּ
𐤋/𐤌𐤏𐤔/𐤄𐤅
lemaasehu
for its work
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אָנֹכִ֛י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
and I
HC/Pp1cs
בָּרָ֥אתִי
𐤁𐤓𐤀𐤕𐤉
barati-2
have created
HVqp1cs
מַשְׁחִ֖ית
𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕
mashechit
destroyer
HVhrmsa
לְ/חַבֵּֽל
𐤋/𐤇𐤁𐤋
lechabel
to destroy
HR/Vpc
every weapon that is formed against you shall prosper and every tongue that rises against you in judgment you shall condemn This is the heritage of the servants of YHWH and their righteousness from Me declares YHWH
17
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
כְּלִ֞י
𐤊𐤋𐤉
keli
weapon
HNcmsa
יוּצַ֤ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yutsar
that is formed
HVHi3ms
עָלַ֨יִ/ךְ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
against you
HR/Sp2fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
shall
HTn
יִצְלָ֔ח
𐤉𐤑𐤋𐤇
yitselach
prosper
HVqi3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
HC/Ncmsc
לָשׁ֛וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
lashon
tongue
HNcbsa
תָּֽקוּם
𐤕𐤒𐤅𐤌
taqum
that rises
HVqi3fs
אִתָּ֥/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
against you
HR/Sp2fs
לַ/מִּשְׁפָּ֖ט
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
in judgment
HRd/Ncmsa
תַּרְשִׁ֑יעִי
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤏𐤉
tareshii
you shall condemn
HVhi2fs
זֹ֡את
𐤆𐤀𐤕
zot
This
HPdxfs
נַחֲלַת֩
𐤍𐤇𐤋𐤕
nachalat
is the heritage
HNcfsc
עַבְדֵ֨י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
of the servants
HNcmpc
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/צִדְקָתָ֛/ם
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤌
vetsideqatam
and their righteousness
HC/Ncfsc/Sp3mp
מֵ/אִתִּ֖/י
𐤌/𐤀𐤕/𐤉
meiti
from Me
HR/R/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp